Laras Asih
Unknown Affiliation

Published : 1 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search

Analysis of the Translation Technique of German Humor Text into Indonesian Language on the Subtitle of the Film "Army Of Thieves" Laras Asih
Asian Journal of Applied Education (AJAE) Vol. 3 No. 3 (2024): July 2024
Publisher : PT FORMOSA CENDEKIA GLOBAL

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55927/ajae.v3i3.10092

Abstract

This study aims to describe the translation of humorous texts from German to Indonesian Language in the movie "Army Of Thieves". The research on this translation uses a qualitative method with a descriptive approach. This study uses the theory of Molina and Albir (2002) which consists of 18 translation techniques. The conclusion of this study is that the group translation techniques used in this study such as single technique, pair technique, triple technique, and quartet technique. Of the four types of translation techniques, the pairing technique is the most commonly used to create equivalence in the text. The pairing technique was used in 11 sentences (84.62%). Other translation techniques are the triple technique of 1 sentence (7.69%) and the quartet technique of 1 sentence (7.69%).