Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Analysis of Politeness Maxims in Indonesian Language Use in College Environments Puspawati, Anita
REVIEW OF MULTIDISCIPLINARY EDUCATION, CULTURE AND PEDAGOGY Vol. 4 No. 2 (2025): FEBRUARY
Publisher : Transpublika Publisher

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55047/romeo.v4i2.1625

Abstract

Language politeness is part of pragmatics which studies the use of language in communication. Pragmatics examines context-bound meaning, in contrast to semantics which examines context-free meaning. In interaction, the ability to speak clearly and politely is essential for effective communication. Leech's Principles of Politeness include six maxims: tact, generosity, approbation, modesty, agreement, and sympathy maxim. This study aims to describe the realization of language politeness in the college environment based on Leech's six maxims of politeness. The method used is pragmatic analysis with a qualitative approach. Data were collected through observation and documentation of conversations in the campus environment of Bandung Islamic University (Unisba). Leech's theory is used because it is able to assess politeness from two perspectives, namely the speaker and the interlocutor. The results show that the principle of politeness is still often violated in campus communication. Therefore, the understanding and application of language politeness need to be improved in daily life and made part of learning in schools and universities so that academic and social communication is more effective and harmonious.
Diction Model and Language Format of Notarial Contracts in Indonesia Puspawati, Anita
TRANSFORMATIONAL LANGUAGE, LITERATURE, AND TECHNOLOGY OVERVIEW IN LEARNING Vol. 4 No. 2 (2025): FEBRUARY
Publisher : Transpublika Publisher

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55047/transtool.v4i2.1618

Abstract

The language used in contracts must adhere to the rules of the Indonesian language without diminishing the legal purpose and function, while also serving as a foundation for legal reform in Indonesia. This research is qualitative in nature, aiming to compare legal language in contracts with the standard Indonesian language. The data collected in this study consists of secondary data supported by field research data (primary data). Data collection techniques were carried out through document/literature review, supplemented by observational participation and in-depth interviews. This research identifies the influence of foreign languages, particularly Dutch, which still affects the structure of contract language today. Contract language, which should follow standard Indonesian language rules, often uses unclear, ambiguous, and inefficient terms, which can confuse readers, especially the general public. The results show that the language structure of notarial contracts remains rigid and often improperly structured, leading to potential misinterpretations. However, by using simpler language that adheres to Indonesian language rules, it is hoped that these contracts can be more widely understood by the public, reducing misinterpretations and enhancing clarity and efficiency in legal practice.