Yudianti, Frandini Eris
Unknown Affiliation

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

ENHANCING ENGLISH PROFICIENCY AND CHARACTER DEVELOPMENT THROUGH ENGLISH LEARNING PROGRAM AT SMP TERPADU CENDIKIA INSANI Putra, Mochammad Alvin Pratama; Yudianti, Frandini Eris; Putri, Safira Hariyani
International Journal of Community Service in Language, Literature, Culture, and Their Teaching Vol 1 No 1 (2024)
Publisher : Faculty of Letters Universitas Abdurachman Saleh Situbondo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36841/seva.v1i1.5018

Abstract

The community service activities carried out at SMP Terpadu Cendikia Insani aim to enhance students' English language proficiency and character development through structured and collaborative programs. The 'Intensive English Course' program is designed to significantly improve students' speaking, listening, reading, and writing skills in English. The creation of a student wall magazine aims to encourage creativity and the use of English in an enjoyable context, while the literary creation program focuses on developing writing skills and character through reflection and self-expression. Collaboration with parents and the community is also pursued to create a more supportive educational environment. The results of these activities show an improvement in students' English proficiency and interest in literature, as well as active participation from parents and the community. Financial support from Universitas Abdurachman Saleh Situbondo has been crucial to the success of these programs. Overall, this community service initiative has had a significantly positive impact on the academic and character development of students at SMP Terpadu Cendikia Insani.
Translation Analysis of Noun Phrases in I Wonder Why: Kangaroos Have Pouches and Other Questions About Baby Animals Yudianti, Frandini Eris
English Journal Antartika Vol. 3 No. 2 (2025): December 2025
Publisher : Media Antartika Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This study focuses on analyzing the translation techniques of noun phrases and their translation qualityi n the book I Wonder Why: Kangaroos Have Pouches and Other Questions About Baby Animals. The method usedi s descriptive qualitative. The data sources consisted of the English version of the book as the source text (SL)a nd the Indonesian version as the target text (TL). The data analysis technique refers to the theory of translation techniques by Molina and Albir (2002) and the translation quality assessment model by Nababan et al. (2012).The results show that 14 translation techniques were used, with the most dominant technique being establishede quivalence. Established equivalence is used to adjust the context for easier understanding by child readers. The evaluation findings indicate that the translation of noun phrases in this book is of high quality. This indicates that, in general, the translation conveys meaning accurately, is acceptable within Indonesian linguistic norms, and is easily understood by the target readers. This study concludes that choosing the right translation technique significantly influences the quality of the translation, especially in children's texts, which require simplicity of language while maintaining accuracy of meaning. These findings can be a reference for translators in understanding the translation strategies of noun phrases, especially in the children's book genre