p-Index From 2020 - 2025
0.444
P-Index
This Author published in this journals
All Journal Bayani
Batubara, Lili Suryani
Unknown Affiliation

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Translation of Mangkobar text by Novice Translators and Distribution of Time on Translation Tasks: - Batubara, Lili Suryani
Bayani Vol 4 No 2 (2024): Bayani: Jurnal Studi Islam
Publisher : LPPAIK Universitas Muhammadiyah Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.52496/bayaniV.4I.2pp223-236

Abstract

This study aimed at finding out how novice translators distribute the time on translation tasks over the phases of translation process while translating mangkobar text from Angkola Language (AL) to Bahasa Indonesia (BI) and from Bahasa Indonesia (BI) to English (EL). The mangkobar text (cultural text) composed of around 221-word long. Five novice translators were involved in this research to translate the mangkobar text with experience and several criteria on translation. Their proficiency level of mother tongue AL (L1) was „very good?, confirmed by ?penasehat adat? in Padang Sidimpuan, score of a paper based TOEFL was more than 503, score of UKBI was more than 578. This study used a qualitative research employing an exploratory case study as a method. The data were collected using integrated problem and decision reports (IPDRs), keyboard logging program (Translog- II), screen recording tool (Camtasia studio 9), and retrospective questionnaire. Two findings were revealed in this study: 1) the novice translators distribute more time on processing in drafting phase whether in translating from AL to BI or BI to EL, 2) they have low capability in managing the time on translation process. It was found that the novice translators took less time when translating from AL to BI since both of languages are their mother tongue and first language so that they understood the source text easily. Meanwhile, it took longer time when translating from BI to EL since they have both linguistic and cultural differences between the SL and the TL.
Improving Students’ Skill In Writing Through Cooperative Learning Strategy At Bilingual Class Of Essenville School Bandung: - Batubara, Lili Suryani
Bayani Vol 5 No 1 (2025): Bayani: Jurnal Studi Islam
Publisher : LPPAIK Universitas Muhammadiyah Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.52496/bayaniV.5I.1pp148-158

Abstract

Kata Kunci:Writing Skill; Cooperative Learning; Bilingual student There are so many problems faced by the teachers in teaching English as foreign language. The most difficult problem is teaching and learning writing. In learning writing especially writing recount text, students have many difficulties in analysing the grammatical features of a text. In relation to the improving the students’ writing, the cooperative concept is occurred in teaching recount text. One strategy in cooperative learning is think pair share. In this case, the researcher is eager to investigate and examine the possibility of improvement in students’ skill in writing recount through cooperative learning by using think pair share. And finally to find out weather this technique of cooperative learning can give more improvement to the students in writing recount. The study used descriptive qualitative research which focused on the natural characteristic of data by using classroom action research. The findings showed that, there was an increase of students’ skill in writing recount from cycle 1 to cycle 2. Then, face to face interaction as one of element of cooperative learning contributed very much in improving students’ writing skill for for Bilingual class, grade VII, Essenville Junior High School (Sekolah Menengah Pertama:SMP).