Ni Nyoman Ayu Tri Hidayanti
Unknown Affiliation

Published : 5 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 5 Documents
Search

The Analysis of Code Mixing Used By The Employees of the Shacks Hotel at Sandy Bay Area: Ni Luh Taman Sanji Giana Wati; Ni Nyoman Ayu Tri Hidayanti; I Made Juliarta
Focus Journal : Language Review Vol 3 No 1 (2025): Focus Journal Language Review
Publisher : Universitas Bali Dwipa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.62795/fjlg.v3i1.285

Abstract

The abstract of the article should be well-written and include at least the following five essential things to enable the reader to grasp what the study is about: The hotel employeees’ conversations were used in the research. Within those conversations, there were several of Code Mixing types applied. They were also applied in the daily working conversations at The Shacks Hotel. The Code Mixing types were analyzed to find out their types and functions. The research method applied in the research was qualitative method. The data were analyzed based on the Code Mixing theory proposed by Jendra (Khusaini, 2019: 120) stated that code mixing is divided into three types, namely word-form code mixing, phrase-form code mixing and clause-form code mixing. The analysis was grounded in Jendra's (Khusaini, 2019: 120) code-mixing theory, which categorizes code-mixing into three types: word-form, phrase-form, and clause-form. This research aims to understand the prevalence and purpose of these different code-mixing forms within the specific context of hotel employee interactions.
The Analysis of Idiomatic Expressions Found in “Alice’s Adventure in Wonderland and Through To The Looking Glass” Ni Mentari Sonia Kristin; I Putu Eka Suardana; Ni Nyoman Ayu Tri Hidayanti
Focus Journal : Language Review Vol 3 No 1 (2025): Focus Journal Language Review
Publisher : Universitas Bali Dwipa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.62795/fjlg.v3i1.326

Abstract

This research aims to analyze the types of idioms and meanings in the novel entitled Alice Adventure in Wonderland and Through the Looking Glass. Idiomatic expressions are part of the elements of the English language, it needs to be mastered by Englishlearners because idioms are often found orally and in writing and communication. With the explanation above, Novel Alice In Wonderland can be used as a source for learning idiom because this novel is written in English language like in explain above idiomatic expression are part of the elements of the English language. This study was used qualitative descriptive method to analysis idiomatic expression on Alice Adventure in Wonderland and Through the Looking Glass. The researcher used the theory from Adelnia & Dastjerdi (2011) to find out form of idiomatic expression and the theory from Fernando (1996) to analyze meaning of idiomatic expression. The result of this research based on the data finding the total of form idiomatic expression are 60 idiomatic expressions. So, total of classified of form idiomatic expression is 10 colloquialism, 2 proverbs, 4 slang, 2 Allusion, 42 phrasal verbs. Based on the data there finding the total of meaning idiomatic expression are 60 idiomatic expressions. So, total of classified of type meaning idiomatic expression is 29 transparent idioms, 11 semi-transparent idioms, 12 semi-opaque idioms, 8 opaque idioms.
Figurative Language Used In “25” Album Sung By Adele Laurie Blue Adkins Ni Kadek Kristina; I Made Juliarta; Ni Nyoman Ayu Tri Hidayanti
Focus Journal : Language Review Vol 3 No 1 (2025): Focus Journal Language Review
Publisher : Universitas Bali Dwipa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.62795/fjlg.v3i1.329

Abstract

This research is aimed to answer two problems of the stud, they are: (1) To find out the types of figurative language used in the “25” album sang by Adele Laurie Blue Adkins, (2) To describe the meanings of figurative language in “25” album sang by Adele Laurie Blue Adkins. The researcher used the theory from Knickerbocker and Reninger (1963) to find out types of figurative language and the theory from Leech (1974) to analyze the meaning of figurative language. This study was used qualitative descriptive method to find out types of figurative language and the meaning of figurative language in “25” album song lyrics. The result of this research there are 5 types of figurative language found in “25” album song lyrics. There are simile, metaphor, personification, hyperbole, and paradox. Based on the data there are 23 lyrics that contains figurative language. The researcher found simile with total data 5, metaphor with total data 3, personification with total data 4, hyperbole with total data 10, and paradox with total data 1. This research also aimed at analyzing the meanings of figurative language in “25” album sang by Adele Laurie Blue Adkins. There are 2 types of meaning found in “25” album song lyrics. They are connotative meaning and affective meaning.
PHILOSOPHY OF THE TEXT “THE LEGEND OF BUKIT FAFINESU” FUNCTIONAL SYSTEMIC LINGUISTICS Oktavianus Kaka; I Putu Eka Suardana; Ni Nyoman Ayu Tri Hidayanti
Focus Journal : Language Review Vol 3 No 1 (2025): Focus Journal Language Review
Publisher : Universitas Bali Dwipa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.62795/fjlg.v3i1.334

Abstract

The text "Legend of Fafinesu Hill" is a narrative text originating from the Province of East Nusa Tenggara. This text contains conditions of meaning that are still held by the local community. This study aims to explore the noble values ​​conveyed in the text through complex clauses. The theory used to dissect the noble values ​​of this text is the theory of complex clauses from the theory of Systemic Functional Linguistics. This study uses a qualitative approach, grounded theory. The data sources taken from the text, namely sentences categorized as complex clauses. The results of this study indicate that this text teaches us to be grateful to God. In addition to into, this text teaches us to make sacrifices sincerely. This research is an applied language research so that the results of this study are useful for education, discourse studies, semiotics, and sociolinguistics.
Borrowing in the Novel “The Good Earth” and It’s Translation Into “Bumi Yang Subur”: Borrowing in the Novel “The Good Earth” and It’s Translation Into “Bumi Yang Subur” Ni Nyoman Ayu Tri Hidayanti; I Made Juliarta
Focus Journal : Language Review Vol 1 No 2 (2022): July 2022
Publisher : Universitas Bali Dwipa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.62795/fjlg.v1i2.27

Abstract

The translation is done by transferring form of the first language to the form of the second language using of semantic structure. It must be transferred and held constant and the form may change. But translation activities do not only deal with transferring language from one language to another language, but also deal with the most important thing, such as; message and meaning from source language to target language. This study analyzed about types of borrowing are found in the translation of The Good Earth into Bumi yang Subur. The library research method and field research method used in this study. The description of the method can be seen in the following explanations. This study used library research. In this type of research, the location is very flexible. The research was done every where as long as the place supports the main facility needed such as books and computer. Types of borrowing found in the data source are pure borrowing, naturalized borrowing and cultural borrowing.