Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Analysis of The Makharijul Letter Qalqalah in Surah Al Falaq in High School Students at Aisyiyah Boarding School Bandung Akbar Pilayati; Lina Marlina
Tilawah: Journal of Al-Qur'an Studies Vol. 1 No. 3 (2025)
Publisher : Penerbit Hellow Pustaka

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.61166/tilawah.v1i3.20

Abstract

This study aims to analyze the pronunciation ability of 10th grade students at SMA ‘Aisyiyah Boarding School Bandung in articulating the qalqalah letters in Surah Al-Falaq based on the theory of makhārijul ḥurūf. The research employed a descriptive qualitative approach with data collected through observation, audio recordings, and interviews. The findings reveal that only some students were able to pronounce qalqalah letters correctly in accordance with their articulation points and phonetic characteristics. Common pronunciation errors included the absence of sound rebound, overly weak or excessive articulation, incorrect articulation points, and the inability to distinguish between qalqalah ṣughrā and kubrā. Contributing factors to these errors were the lack of phonetic awareness, minimal talaqqī and musyāfahah practice, and limited learning media. This study recommends the use of a more phonetics-based and practical tajwid teaching approach to improve students’ Qur’anic recitation quality.
Analysis Of Translation Techniques Used in the Translation of Syarah Diwan Imam Asy-Syafi’i by Muhammad Ibrahim Salim Dinan El Haq Rahimahullah; Akbar Pilayati; Akmaliyah, Akmaliyah
Al-Kalimat: Journal of Linguistic and Arabic Teaching Vol. 1 No. 2 (2025)
Publisher : Penerbit Hellow Pustaka

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.61166/alkalimat.v1i2.22

Abstract

The aim of this study is to identify the translation techniques used in the book Syarah Diwan Imam Asy-Syafi’i by Muhammad Ibrahim Salim and to describe how these translation techniques are realized in the translated text. This study employs a qualitative approach with a descriptive research design. In the data collection stage, the researcher applied a library research technique by using Syarah Diwan Imam al-Shafi‘i by Muhammad Ibrahim Salim as the primary data source, focusing on the poem themed “Anjuran untuk Merantau” (Encouragement to Travel), which consists of seven stanzas. The data were classified based on the translation techniques proposed by Molina and Albir. The data analysis process followed the Miles and Huberman model, which consists of four main steps: (1) data collection, (2) data reduction, (3) data display, and (4) conclusion drawing. The results of the study indicate that from the seven stanzas of the poem on encouragement to travel, 63 data items were identified. After being classified according to Molina and Albir’s translation techniques, only 10 out of the 18 techniques were found to be used, namely: (1) literal translation with 12 data, (2) transposition with 1 datum, (3) modulation with 12 data, (4) adaptation with 4 data, (5) established equivalence with 5 data, (6) particularization with 3 data, (7) reduction with 15 data, (8) substitution with 3 data, (9) amplification with 5 data, and (10) linguistic amplification with 5 data.