Linguistika
Vol 24 No 1 (2017): Maret

Photography Terms In Understanding Exposure And Their Translations

Ronald Umbas (Sekolah Tinggi Pariwisata Bali Internasional)



Article Info

Publish Date
01 Mar 2017

Abstract

This article aims to analyze the translation procedures adopted in translating photography terms from English into Indonesian. The data were taken from the book entitled Understanding Photography (Peterson, 2010) and its Indonesian version Pintar Eksposur (Andwiani, 2013). The data in this qualitative research were collected using note-taking technique. The analyzed data were presented informally and formally. The theory used to analyze the problems and what procedures were applied in translating photography terms from English into Indonesians and why those procedures were applied were the theory and procedures proposed by Newmark (1988) who presented eighteen translation procedures. There were five translation procedures applied in translating the photography terms including the literal, transference, naturalization, functional equivalent, and couplet procedures.

Copyrights © 2017






Journal Info

Abbrev

linguistika

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

The linguistic journal as a vehicle for the development of the linguistic horizon is published by the Linguistics Master Program (S2) Linguistics and Doctoral Program of Udayana University Graduate Program. The publication of this journal in 1994, led by the Chairman and Secretary of Master Program ...