RÉSUMÉ. Ce travail a pour objectif de présenter les causes pour lesquelles le gbà yà emprunte au français. Il présente  également les différents types d’emprunts. Se faisant, il donne des informations sur le processus d’usage de ces emprunts lors de leurs intégrations dans la langue gbà yà . Par l’utilisation de la grammaire descriptive appliquée à la théorie du structuralisme, ainsi qu’à la mise en relief de l’observation participante, l’on a pu les analyser et les décrire. L’analyse des données porte sur un corpus qui est constitué des mots gbà yà . Ce corpus vient des entretiens que l’on a eu avec les locuteurs natifs qui nous ont donné une liste de mots gbà yà qui a été transcrite, segmentée et décrite. Au sortir de cette analyse, il en découle qu’on distingue plusieurs types d’emprunts français qui se font de façon motivée et immotivée. Ce travail a permis de voir la portée de ces emprunts dans l’enrichissement et le développement de la langue gbà yà . Mots-clés : enjeux, emprunts, français, gbà yà , usagesABSTRACT. This work has as aim to present the reasons for which gbà yà takes words from french. It shows also in which way words are taken. By so doing, it gives the informations of the process of use while speaking gbà yà . By the use of descriptive grammar, linked to the structuralism theory, also emphasize on the practical observation, it has come to description and analysis. The data analyzed are some words in gbà yà . Those words, which make up an interview done with the native speakers who gave us a list of gbà yà words has been transcribed, cut and described. At the end of this analysis, it appears that many types of words are taken from French with justifications or not. This work has permitted us to see that the words taken from french has enriched and  developed the gbà yà language. Keywords: borrow, french, gbà yà , stakes, uses
Copyrights © 2019