Al-Ta'lim
Vol 26, No 2 (2019)

Translating from English into Indonesian: Which techniques to teach EFL students to be professional translators?

Faisal Mustafa (Syiah Kuala University)
Mohammad Kholid (Syiah Kuala University)



Article Info

Publish Date
29 Jul 2019

Abstract

The credits for translation courses offered at the study program of English Language Teaching at a university level in Indonesia are very limited, which is not sufficient to teach and facilitate practices for all techniques of translation. Therefore, the students should only be taught techniques frequently used in translation from English to Indonesian. This research was to analyze translation techniques commonly used in translating from English to Indonesian. The data were collected from Colors magazine, an in-flight magazine for Garuda Indonesia. The magazine comes in two languages. The sentences were extracted, and translated sentences in Indonesian were compared to the original version in English. The research results showed that the most frequently used techniques in translating from English into Indonesian are amplification (23.36%), reduction (15.20%), transposition (12.32%), borrowing (12%), modulation (11.68%), and literal translation (10.08%). Therefore, it is recommended that lecturers teaching students majoring English Language Teaching provide them with those techniques of translations with practices, feedbacks and explicit instruction for revisions.

Copyrights © 2019






Journal Info

Abbrev

attalim

Publisher

Subject

Religion Education

Description

Al-Talim, a peer-reviewed journal, is an interdisciplinary publication of original research and writing on education. The journal aims to provide a forum for scholarly understanding of the field of education and plays an important role in promoting the process that accumulated knowledge, values, and ...