Linguistika
Vol 29 No 2 (2022): September

en

Ni Luh Anik Setiadewi (Universitas Udayana)
Ni Ketut Alit Ida Setianingsih (Udayana University)
I Wayan Mulyawan (Udayana University)



Article Info

Publish Date
08 Sep 2022

Abstract

This study focuses on two aspects: (1) the translation procedures are found in English into Indonesian novel entitled Looking for Alaska; and (2) the most dominant translation procedure found in the novels entitled Looking for Alaska. The data were taken from a novel entitled Looking for Alaska and its Indonesian translation with the same title. The data collection was done by documentation method, reading and taking notes. The data were analysed by descriptive and qualitative methods. The data analysis was presented by using the informal method to describe and explain the types and translation procedures. The results suggested that (1) borrowing procedure found in the novel is 31 data, calque procedure with 10 data, literal translation procedure with 8 data, transposition procedure with 4 data, equivalence with 6 data, adaptation with 1 data; (2) the most dominant procedure used by the translator was borrowing procedure.

Copyrights © 2022






Journal Info

Abbrev

linguistika

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

The linguistic journal as a vehicle for the development of the linguistic horizon is published by the Linguistics Master Program (S2) Linguistics and Doctoral Program of Udayana University Graduate Program. The publication of this journal in 1994, led by the Chairman and Secretary of Master Program ...