Tonil, Jurnal Kajian Sastra, Teater dan Sinema
Vol 19, No 2: September 2022

TRANSLATION ANALYSIS OF TRANSLATING MACHINE

Rudianto, Gaguk (Unknown)
Mubarak, Zia Hisni (Unknown)



Article Info

Publish Date
17 Dec 2022

Abstract

Fenomena penerjemahan mempunya dampak yang sangat besar dalam kehidupan sehari-hari. Hal ini bisa dilihat dari hamper semua aspek aktivitas sangat dipengaruhi oleh penerjemahan. Contoh yang paling sederharna adalah dari penggunaan gawai Ketika seseorang memainkan game atau menggunakannya sebagai alat untuk berkomunikasi dengan orang lain. Dalam hal ini baik disengaja maupun tidak dia telah menggunakan jasa penerjemah yang telah menerjemahkan buku panduan dari penggunaan gawai tersebut dari Bahasa sumber dari produsen gawai ke Bahasa sasaran dari penggunanya. Tanpa buku panduan yang telah diterjemahkan ke Bahasa sasaran pelanggannya (TT), pengguna gawai tidak akan dapat menggunakannya dengan benar. Pengaruh penerjemagan secara besar-besaran juga dapat dilihat ketika seseorang pemeluk agama beribadah dimana sumberberasal dari nya  kitab suci yang sudah penerjemahan Dalam menerjemahkan dokumen, ada beberapa prosedur yang harus delakukan (Venuti, 2021). Seperti 1) peminjaman, 2) Calque, 3) Penerjemahan perkata 4) Transposisi, 5) Modulasi 6) Equivalensi dan 7) Adaptasi. Artikel ini menganalisa prosedur penerjemahan dari pidato Presiden Joko Widodo dalam Rapat Umum Perserikatan Bangsa Bangsa yang ke 76. Hasil dari Analisa tersebut dapat ditemukan sebagai berikut proses borrowing terdiri dari 34 kata, Calque terdiri dari 7 ungkapan, Literal Translation mempunyai 4 kalimat, Transposition terdiri dari 11 kata, Modulation mempunyai 7 kata dan  Equivalence mempunyai 2 katas. Metode pengumpulan data yang digunakan dalam artikel ini adalah non participatory observation dimana peneliti melakukan observasi tidak langsung yaitu dengan cara menonton video tersebut dan beberapa dokumen dan catatan dengan cara membandingkan pidato secara oral dan dibandingkan dengan teks berjalan  yang ada di bagian bawah dari pidato tersebut. Sementara itu metode Analisa data yang digunakan adalah categorisasi berdasarkan teori prosedur penerjemahan dari Vinay and Darlbelnet. Kata kunci: Prosedur penerjemahan, teks sasaran, rapat umum, teks berjalan.

Copyrights © 2022






Journal Info

Abbrev

TNL

Publisher

Subject

Arts Humanities

Description

Tonil: Journal of Literature, Theatre, and Cinema Studies, issn: 1411-6464 (print) and issn: 2685-8274 (online), is a scientific journal in the fields of Theatre/Arts creations & studies under the publication banner of Theatre Department, Faculty of Performing Arts in Indonesia Institute of the Arts ...