Jurnal Ilmiah Mahasiswa Pendidikan
Vol 1, No 2 (2021)

The Unnaturalness Of Indonesian Public Signs Translation Into English In Medan

S, Selaras (Unknown)



Article Info

Publish Date
14 Oct 2021

Abstract

This research aimed to discover (1) the kinds of unnatural Indonesian-English translation of public signs in Medan city; (2) To investigate the appropriate techniques to avoid the unnatural Indonesian-English translation of public signs in Medan city. This research was done by applying descriptive qualitative method. The data of this research were Indonesian-English public signs found in Medan city. The data were analyzed by using qualitative descriptive analysis proposed by Miles and Huberman. The findings of this research showed that: (1) there were four kinds of unnatural translation found in Indonesian-English translation of public signs in Medan city. They were spelling mistakes, change or loss information, grammatical mistakes and inappropriate choice of words; (2) There were some techniques can be used to avoid the unnatural translation found in Indonesian-English translation of public signs in Medan city. They were borrowing, adaptation, and transposition technique.

Copyrights © 2021






Journal Info

Abbrev

jimedu

Publisher

Subject

Education

Description

Jurnal Ilmiah Mahasiswa Pendidikan [JIMEDU] adalah jurnal ilmiah yang dikelola oleh Universitas Muhammadiyah Sumatera Utara dengan melibatkan seluruh komponen akademisi yang ada di fakultas keguruan dan ilmu pendidikabaik pendidikan secara umum, pendidikan bahasa inggris, bahasa indonesia, ...