Ta'dib
Vol 13, No 1 (2010)

TERJEMAH DWIBAHASA PENGANTAR KE ARAH PENDEKATAN LINGUISTIK

NURLAILA NURLAILA (Jurusan Pendidikan Bahasa Arab IAIN Batusangkar)



Article Info

Publish Date
27 Sep 2016

Abstract

Translation is a process of translating messages from the source language to the target one by preserving the intended meaning of the original sources.  This can be achieved by following three main stages: analyzing the message of the source language, translating and reconstructing message by re-expressing in target language so that the translated version is acceptable and readable in terms of form and style of the target language. Since source and target languages have their own type and grammatical rules, a good translations, therefore, should use natural forms of target language and communicate as much as possible the meaning intended by the source language into target language while preserving the ‘dynamics’ source language texts.Kata kunci: terjemah, linguistik, bahasa sumber, bahasa sasaran

Copyrights © 2010






Journal Info

Abbrev

takdib

Publisher

Subject

Religion Social Sciences Other

Description

Tadib with ISSN 2580-2771 (Online) and 1410-8208 (Print) is peer review journal was firstly published by Universitas Islam Negeri Mahmud Yunus Batusangkar managed by Faculty of Tarbiyah and Teacher Training. The journal is aimed at spreading the research results conducted by academicians, ...