Prosiding University Research Colloquium
Proceeding of The 14th University Research Colloquium 2021: Bidang Pendidikan

Translation of English Idioms in Novel The Lion the Witch and The Wardrobe and Its Translation

Sekarsari, Armita Ayu (Unknown)



Article Info

Publish Date
08 Dec 2021

Abstract

This research examines the English idioms found in the novel The Lion the Witch and TheWardrobe and their translation. The aim is to classify the kinds of idiomatic expressionand their Indonesian translation. This research uses descriptive-qualitative method. Dataare the sentences which contain English idioms and their translation. Data sources are thenovel The Lion, the Witch, and The Wardrobe and its Indonesian translation (Sang Singa,Sang Penyihir dan Lemari) limited from chapter one to six. The technique of collectingdata was documentation. The technique of analysis data used comparison method. Theresult shows that the types of idiom found in this novel namely irregular form clearmeaning, regular form unclear meaning, and irregular form unclear meaning and they aretranslated accurately in Indonesian in the same types of idiom. From 35 analyzed datasource of chapter one until chapter six in the novel contain idiom, 54,29% data belong tothe first type, 37,14% data belong to the second type, and 8,57% data belong to the thirdtype of idiom. The research results can be applied in teaching learning of translationsubject

Copyrights © 2021






Journal Info

Abbrev

proceeding

Publisher

Subject

Humanities Computer Science & IT Environmental Science Law, Crime, Criminology & Criminal Justice Medicine & Pharmacology

Description

University Research Colloquium (URECOL) merupakan forum seminar nasional yang memberikan kesempatan untuk diseminasi, diskusi, dan mendapatkan follow up atas luaran penelitian maupun pengabdian kepada ...