Randwick International of Education and Linguistics
Vol. 5 No. 2 (2024): RIELS Journal, June

Translation Method in Translating Agatha Christie's Indonesian Version novel 'Kucing di Tengah Burung Dara

Harmit Kaur (Department of Education Management, Postgraduate, Universitas Negeri Medan, Medan, Sumatera Utara, Indonesia)
Rahmad Husein (Department of Education Management, Postgraduate, Universitas Negeri Medan, Medan, Sumatera Utara, Indonesia)
Anni Holila Pulungan (Department of Education Management, Postgraduate, Universitas Negeri Medan, Medan, Sumatera Utara, Indonesia)



Article Info

Publish Date
30 Jun 2024

Abstract

This study deals with eight translation methods applied in translating in Agatha Christie’s Indonesian Version Novel ‘Kucing di Tengah Burung Dara’. This study attempts to describe the eight methods namely: Word for Word Translation, Literal Translation, Faithful Translation, Semantic Translation, Adaptation Translation, Idiomatic Translation and Communicative Translation. The research methodology is qualitative. The dominant method in translating the novel is Communicative Translation so it gives the readers the same impact as the original does.

Copyrights © 2024






Journal Info

Abbrev

rielsj

Publisher

Subject

Arts Education Languange, Linguistic, Communication & Media Other

Description

RIELS Journal publishes research papers in the fields such as: - Education (all levels, stages and processes of education (e.g. formal, informal, non-formal, early childhood, lifelong, schooling, adult education, vocational education and training, higher education), research in language teaching, ...