الملخص ما يتم التعبير عن الجوانب الحاضرة والمستقبلة للغة العربية بأفعال مضارعة غالبًا ، مع توضيح أزمنة الماضي والحاضر والمستقبل مصحوبة بإضافات معجمية. تهدف هذه الورقة إلى الكشف عن النقص في الأزمنة غير الزمنية في ترجمة كتاب الرحيق المختم. النظرية المستخدمة لتمييز السرد غير الزمني بواسطة Hooper (1979) وطورها Hoed (1992). يستخدم هذا البحث المنهج الوصفي النوعي. يمكن أن تكون البيانات المأخوذة أفضل في ترجمة كتاب الرحيق المختوم. تكمن بيانات هذه الدراسة في الحقبة غير الزمنية للغة العربية ، والتي لم يدرسها باحثون سابقون. تتكون الجمل غير الزمني من الأسبقية والخلفية في الفقرة التصريحية. نتائج هذه الدراسة هي أن الجوانب الحاضرة تتكون غالبًا باستخدام أفعال مضارعة ، والتي تعمل كخلفية ، والأفعال الكاملة تعمل كمقدمة في اللغة العربية. يتم التعبير عن الجوانب المعيبة ، سواء من خلال الأفعال والأسماء. تنتج هذه الجمل ترجمات فردية أو متعددة من خلال الانتباه إلى إدراك الضمائر التي تنتج جمل معقدة تتناسب مع نتائج الترجمة لفهم الخطاب.
Copyrights © 2023