EnJourMe (English Journal of Merdeka) : Culture, Language, and Teaching of English
Vol 8, No 2 (2023): December 2023

Translation strategies in Shakespeare's Romeo and Juliet translated drama script viewed from the romance perspective

Wulandari Dwipuspita (Universitas Merdeka Malang, Malang, Indonesia)
Prilla Lukis Wediyantoro ([SCOPUS ID: 57361758700] D3 English Program, Faculty of Social and Politics Science, Universitas Merdeka Malang, Malang, Indonesia)



Article Info

Publish Date
25 Dec 2023

Abstract

Romeo and Juliet is one of Shakespeare's most famous masterpieces, translated into many languages. This study's object is the drama script of Romeo and Juliet translated by Fatimah, Ifa Nabila, and Ratna Ofvilia (2018). In this study, the writers employed the descriptive qualitative approach to figure out the translation strategies used to translate the figurative language viewed from the romance aspects. The results revealed that the translators used six translation strategies: modulation, transposition, addition, subtraction, descriptive strategy, and literal translation. Besides, the writers also found 12 data of figurative language: five metaphors, four hyperboles, three personifications, one allusion, and one simile.

Copyrights © 2023






Journal Info

Abbrev

enjourme

Publisher

Subject

Description

EnJourMe (English Journal of Merdeka) : Culture, Language, and Teaching of English is peer-reviewed journal. Funded in 2016 with registered number ISSN: 2502-5740 (online), provides a forum for the full range of scholarly articles in the field of Culture, Language, and Teaching of English. It is ...