Penelitian ini bertujuan untuk mengeksplorasi dampak penggunaan Google Translate dibandingkan dengan keterampilan manual dalam menghasilkan terjemahan oleh mahasiswa Pendidikan Bahasa Arab. Jenis penelitian ini adalah penelitian kualitatif dengan pendekatan studi kasus. Metode pengumpulan data dilakukan melalui wawancara mendalam dengan mahasiswa yang menggunakan kedua pendekatan tersebut, serta analisis dokumen yang mencakup teks terjemahan yang dihasilkan menggunakan Google Translate dan keterampilan manual. Data yang terkumpul dianalisis menggunakan teknik analisis tematik untuk mengidentifikasi pola dan perbedaan antara kedua metode dalam hal akurasi, kecepatan, dan kesesuaian konteks terjemahan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa meskipun Google Translate memberikan kemudahan dan kecepatan, hasil terjemahannya sering kali kurang akurat, terutama untuk teks yang kompleks. Sebaliknya, keterampilan manual menghasilkan terjemahan yang lebih akurat dan sesuai dengan konteks, meskipun memerlukan waktu yang lebih lama. Penelitian ini menyimpulkan bahwa penggunaan teknologi dalam penerjemahan harus diimbangi dengan pengembangan keterampilan manual untuk menghasilkan terjemahan yang lebih berkualitas
Copyrights © 2024