Jurnal Penerjemahan
Vol 1 No 1 (2014): Jurnal Penerjemahan

GAYA PENERJEMAHAN PUISI "INCIDENT" KARYA COUNTEE CULLEN: SEBUAH KAJIAN STILISTIKA

Prihantono, Kahar Dwi (Unknown)



Article Info

Publish Date
23 May 2025

Abstract

Stylistics theory is an alternative approach in assessing poetry translation. This study investigates the style of both Countee Cullen's poem -"Incident"- as the source text and Taufik Ismail's translation - "Kejadian"- as the target text. Based on a stylistics theory applied to translation proposed by Khomeijani Farahani (2005), both poems as the source of the data are analyzed based on three criteria: the equivalence accuracy, the formal loyalty, and the naturalness of translation. The results of the study proves that there is an obvious gap between them in terms of semantic, pragmatic, and poetic equivalence. In the criterion offormal loyalty, the deviation lies on rhyming pattern. While in the criterion of naturalness, the translator managed to build an easily accepted discourse structure for target text readers.

Copyrights © 2014






Journal Info

Abbrev

ojp

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Jurnal Penerjemahan menerbitkan karya ilmiah orisinil di bidang penerjemahan dan kebahasaan yang merupakan hasil penelitian, gagasan konseptual, kajian dan aplikasi teori, atau tinjauan kepustakaan. Karya ilmiah dapat berupa artikel, penelitian praktisi, ringkasan thesis/disertasi, dan resensi ...