Jurnal Linguistik Terapan
JLT Volume 6 No 1, 2016

Translation methods of a fansub by Kyuubisubs of episode 74 of the Fairy Tail anime

Bastiko Pradhana (Universitas Brawijaya Malang)



Article Info

Publish Date
31 May 2016

Abstract

To make foreign films such as Japanese anime accessible to other viewers, subtitling can be used to provide a written translation directly on the picture. But what translation methods would subtitles use, especially those of a fansub? This research examined a particular episode of the Fairy Tail anime using a fansub created by KyuubiSubs. This research also used the theory of translation methods as outlined by Newmark (1981). It was found that individual lines of the subtitling trended toward source-language methods with other methods having different effects. Ultimately the subtitles were judged to have a literal translation method.

Copyrights © 2016






Journal Info

Abbrev

jlt

Publisher

Subject

Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Jurnal Linguistik Terapan (JLT) terbit dua kali dalam setahun pada bulan Mei dan November yang berisi artikel ilmiah hasil penelitian atau kajian dalam bidang pengajaran bahasa, pembelajaran bahasa, pemerolehan bahasa, sosiolinguistik, psikolinguistik, penerjemahan, analisis wacana, pragmatik, ...