Mastery: Master of English Language Journal
Vol 1 No 2 (2023)

IDEOLOGY AND LINGUISTIC LEVEL EQUIVALENCE FOR THE TRANSLATION OF THE MOVIE SUBTITLE OF “GUARDIANS OF THE GALAXY”

Nur Laili yusuf Yusuf (STIT MIFATHUL MIDAD)



Article Info

Publish Date
30 Oct 2023

Abstract

This study aims to investigate the equivalence in translation of movie subtitle at the linguistic level and its ideology. The data were taken from the movie script entitled “Guardians of the Galaxy” in English and its Indonesian subtitles. This study was conducted based on qualitative research methods with the descriptive analysis. The results of the analysis showed that there were found 51 data for equivalence at word level, 37 data for equivalence at above word level, 224 data for grammatical equivalence, 101 data for textual level, 29 data for pragmatic level equivalence In addition, there were found 30 data for foreignization ideology and 15 data for domestication ideology. In the end, it turns out that much of the information is equivalent on a grammatical level, and most of the translations made use of foreignization ideology to preserve the original language's culture. Although grammatical equivalency is frequently used in foreignization ideology, it is not always employed. Since grammar plays such a pivotal role in translation, linguistic equivalent at all levels—from the word to the text to the pragmatic— must be based on grammatical equivalence.

Copyrights © 2023






Journal Info

Abbrev

mastery

Publisher

Subject

Education Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

This journal is a scientific journal for English researchers and practitioners to publish and disseminate their original research and studies. This journal is for publishing English as a Foreign Language (TEFL), Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL), English for Specific Purposes ...