Penerjemahan puisi merupakan salah satu jenis penerjemahan yang kompleks, dengan adanya mesin penerjemahan berbasis AI seperti ChatGPT dan DeepL proses penerjemahan bisa dilakukan dengan lebih mudah dan cepat. Meskipun begitu efektivitas mesin tersebut dalam menangkap nuansa emosional masih harus dievaluasi. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis, mengevaluasi, dan membandingkan kualitas hasil terjemahan puisi Prancis ke dalam bahasa Indonesia oleh ChatGPT dan DeepL, terkhusus pada aspek akurasi dan strategi penerjemahan puisi yang digunakan. Metode yang dipakai dalam penelitian ini yaitu metode kualitatif dengan pendekatan studi komparatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa tidak ada mesin yang mutlak lebih unggul, ChatGPT terlihat lebih unggul dalam menerjemahkan puisi dengan kalimat yang lebih kompleks, sedangkan DeepL lebih unggul dalam puisi dengan kalimat yang sederhana dan pendek. Dari total 92 data terjemahan, ChatGPT menghasilkan 25 data akurat dengan strategi yang paling sering digunakan yaitu literal, yang berjumlahkan 28 data. Sedangakan DeepL menghasilkan 23 data akurat dengan strategi yang paling banyak digunakan juga literal, yang berjumlah 25 data. ChatGPT serta DeepL dapat menjadi alat bantu dalam menerjemahkan puisi sesuai dengan kebutuhan masing masing pengguna. Penelitian selanjutnya disarankan untuk memperluas objek penelitian serta menambahkan aspek penilaian keberterimaan dan keterbacaan agar evaluasi kualitas terjemahan dapat dilakukan secara menyeluruh.
Copyrights © 2026