Jurnal Kajian Ilmu Pendidikan (JKIP)
Vol. 7 No. 4 (2026): Jurnal Kajian Ilmu Pendidikan (JKIP)

An Analysis Of Figurative Translation Techniques From Indonesian To English In The Novel “Gadis Kretek” At SMK N 6 Medan

Melinda Nababan (Universitas HKBP Nommensen)
Kammer Tuahman Sipayung (Universitas HKBP Nommensen)
Nurhayati Sitorus (Universitas HKBP Nommensen)



Article Info

Publish Date
29 May 2026

Abstract

This author aims to analyze the figurative translation techniques applied by students in translating figurative expressions from Indonesian to English in the novel Gadis Kretek. The study employs a qualitative descriptive method to identify, classify, and describe the translation techniques used by the students. The data were obtained from the students’ translation works, focusing on various types of figurative language such as metaphor, simile, irony, hyperbole, metonymy, personification. The findings reveal that several translation techniques are dominantly used, including literal translation, equivalence, modulation, and adaptation. The results indicate that while literal translation is the most frequently applied technique, other strategies are also utilized depending on the contextual meaning of the figurative expressions. This study provides insights into how students manage the challenges of figurative language translation and contributes to the understanding of translation studies in an educational context.

Copyrights © 2026






Journal Info

Abbrev

jkip

Publisher

Subject

Education Social Sciences Other

Description

JKIP : Jurnal Kajian Ilmu Pendidikan is published by Lembaga Riset dan Inovasi Al-Matani as an information and communication media for practitioners, researchers and academics who are interested in the field of Business Management and Accounting Studies. First publish in November 2020. The Editorial ...