JURNAL ILMU BUDAYA
Vol. 6 No. 1 (2018): Jurnal Ilmu Budaya

PENERJEMAHAN METAFORA DALAM SAMAN KE DALAM BAHASA PRANCIS

Kuswarini, Prasuri (Unknown)
Masdiana, Masdiana (Unknown)
Hantik, Zulvyati (Unknown)



Article Info

Publish Date
03 Jul 2018

Abstract

Ayu Utami's novel Saman used many metaphors to express the messages to be conveyed. These metaphors are formed in various ways. Translation as a means of relaying the ST message into the TT must be able to transfer the messages that the metaphors convey equally. This article contains the result of research on the methods used to translate the metaphor in the Indonesian version of the Saman novel to the French version. The first phase of analysis was to make a classification of metaphor types in Saman of the Indonesian version. The second step, was to analyze the method used in translating themetaphor found in the French version of the novel. The results show that there are some unusual metaphors in the source language (SL). In general, the metaphor translated in French used literal methods of translation. Some translation errors are also found

Copyrights © 2018






Journal Info

Abbrev

jib

Publisher

Subject

Arts

Description

Jurnal Ilmu Budaya (JIB) adalah jurnal ilmiah yang diterbitkan oleh Departemen Sastra Prancis Fakultas Ilmu Budaya Universitas Hasanuddin. JIB terbit secara berkala dua kali dalam setahun, periode Juni dan Desember. JIB memuat hasil-hasil penelitian dan kajian dalam bidang ilmu bahasa dan budaya ...