SOSHUM : Jurnal Sosial dan Humaniora [Journal of Social Sciences and Humanities]
Vol 5 No 3 (2015): November 2015

TEKNIK DAN KUALITAS PENERJEMAHAN METAFORA DALAM SUBTITLED TEXT FILM “TWILIGHT”

I Gusti Ayu Putu Dewi Paramita (Jurusan Teknik Sipil Politeknik Negeri Bali)



Article Info

Publish Date
01 Mar 2017

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui jenis metafora apa saja yang bisa ditemukan pada subtitle text Twilight, teknik apa saja yang digunakan oleh seorang penerjemah dalam menerjemahkan subtitle text dari Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia, dan bagaimana kualitas terjemahan yang ada dalam hal keakuratan, keberterimaan dan juga keterpahamannya. Metode yang digunakan adalah analisis subtitle text Film ‘Twilight’ secara deskriftif kualitatif. Hasil Penelitian menunjukkan bahwa terdapat tiga jenis metafora yang ditemukan dalam subtitle text pada film Twilight yaitu: Metafora Ontologi, Metafora Struktural, dan Metafora Orientasional. Dari tujuh teknik penerjemahan menurut Peter Newmark (1998), hanya dua teknik yang terdapat pada subtitle text ini yaitu penerjemahan metafora dengan metafora dan konversi metafora menjadi makna. Berdasarkan kualitas penerjemahan, semua data telah diterjemahkan dengan akurat, dapat diterima dengan baik dan juga dapat dipahami dengan baik dalam bahasa sasaran (Bahasa Indonesia) serta tidak menimbulkan salah tafsir.

Copyrights © 2015






Journal Info

Abbrev

SOSHUM

Publisher

Subject

Humanities Social Sciences

Description

SOSHUM : Jurnal Sosial dan Humaniora [Journal of Social Sciences and Humanities][p-ISSN 2088-2262 | e-ISSN 2580-5622 | DOI 10.31940/soshum] aims to develop itself as a pioneer journal in social sciences and humanities. Starting from the year 2018, it publishes all papers in English. Areas ...