cover
Contact Name
Regina Veronica Edijono
Contact Email
wacana@ui.ac.id
Phone
+6221 7863528
Journal Mail Official
wacana@ui.ac.id
Editorial Address
Faculty of Humanities, University of Indonesia Gd 2 , Lt 2 , Depok 16424, Indonesia
Location
Kota depok,
Jawa barat
INDONESIA
Wacana: Journal of the Humanities of Indonesia
Published by Universitas Indonesia
ISSN : 14112272     EISSN : 24076899     DOI : https://doi.org/10.17510/wacana
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia is a peer-reviewed, open-access journal published by the Faculty of Humanities, University of Indonesia. It invites original articles on various issues within humanities, which include but are not limited to philosophy, literature, archaeology, anthropology, linguistics, history, cultural studies, philology, arts, library and information science focusing on Indonesian studies and research. Wacana seeks to publish a balanced mix of high-quality theoretical or empirical research articles, case studies, review papers, comparative studies, exploratory papers, and book reviews. All accepted manuscripts will be published both online and in printed forms. The journal publishes two thematic issues per year, in April and October. The first thematic issue consists of two numbers.
Articles 8 Documents
Search results for , issue "Vol. 25, No. 2" : 8 Documents clear
Cross-cultural encounters of Italian travellers in the Malay world; A perspective on the languages spoken by the local populations Soriente, Antonia
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 25, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This paper describes the encounters that Italian travellers, explorers, and traders had with the peoples of the Malay world at the turn of the century. In particular, it focuses on the linguistic descriptions and observations made by Italian explorers of the languages spoken in the places they visited and included in their travel writings. In addition to the pioneering work of Pigafetta, the Italian scribe who followed Magellan on his voyage around the world and produced the first “Italian-Malay vocabulary” in 1521, other linguistic descriptions and observations were made by Giovanni Gaggino, a merchant who compiled an Italian-Malay dictionary in Singapore, Odoardo Beccari, a naturalist who offered reflections on the Malay spoken in Borneo, and Celso Cesare Moreno, a ship captain and adventurer. Elio Modigliani, in his travels to Nias, Enggano, Mentawai, and the Batak country, provided detailed information on the local languages spoken in these islands in North and West Sumatra, while Giovanni Battista Cerruti, an explorer and ship captain who visited Singapore, Batavia, and the Malay Peninsula, commented on the languages, as did Emilio Cerruti, who travelled to the Moluccas and Papua. This paper focuses on how these languages were described and perceived by these nineteenth-century Italian travellers. It concludes that these explorers were all united by a common necessity, namely the importance of speaking local languages in order to be able to interact with the people they met on their travels. Malay, in particular, was always viewed positively as an international language, a powerful tool for communicating, learning, and interacting with others, and a beautiful language. Conversely, the other minority languages were seen as poor and simple, but still a powerful tool to overcome barriers and lay the foundations for intercultural communication.
Cross-cultural encounters in Polish and Russian travelogues about colonial Indonesia, 1870s-1910s Ewertowski, Tomasz
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 25, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article explores cross-cultural encounters and identities discourses in selected Polish and Russian travelogues about the Netherlands East Indies. Poles and Russians could travel to the Netherlands East Indies thanks to advantages afforded Europeans by the colonial system. Their occupations (for example, a privileged tourist, colonial scientist, diplomat) often made them suitable imperial agents. They defined themselves as Europeans but, as Eastern Europeans, they occupied an ambiguous position: Russians came from a land-based, economically backward “empire of the periphery“ (Boris Kagarlitsky 2008); Poles came from a semi-peripheral European nation subjected to foreign rule and, from their common experience of subjugation, some Polish authors were able to sympathize with the colonized peoples. Hence, a comparative approach leads to various insights into representations of colonial Indonesia.
Under Sundanese eyes; Raden Ajoe Abdoerachman’s journey to Europe Kurnia, Atep
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 25, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article examines the travel account written by Raden Ajoe Abdoerachman, the wife of a senior native official, the Regent of Meester Cornelis (Jatinegara), Raden Aria Abdoerachman, who, with his family, was sent at the expense of the colonial government to the Netherlands to study agricultural practices in 1928. The account shows the colonial subject’s admiration for and mimicry of European behaviour and practices, but occasional ironic comments show her ambivalence towards some institutions in the Netherlands while at the same time she also criticises unfair representations of Indonesia.
Setting sails to sundry shores; Transnational memories of the Netherlands East Indies in the eyes of Danish writer Aage Krarup Nielsen Arps, Arnoud
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 25, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The Danish travel writer Aage Krarup Nielsen (1891-1972) journeyed to the Netherlands East Indies on multiple occasions. Even though his translated work was popular in the Netherlands and beyond, so far it has been paid scant attention in the fields of travel-writing studies and the study of Netherlands Indies literature. Yet, it is valuable in its views on transnational power dynamics within the Netherlands East Indies society. This article examines two distinct patterns in Krarup Nielsen’s 1928 travelogue, Mellem kannibaler og paradisfugle (Between cannibals and birds of paradise): the comparisons he makes between the different ethnicities and nationalities who lived in the Netherlands East Indies and the memories he includes in the descriptions of his travels. Analysing this travel account from within the framework of postcolonial studies and transnational memory studies, this article answers the question how encounters with the “Other” – colonized as well as colonizer – are represented in the Netherlands East Indies. Drawing on earlier work describing representations by colonialists in “their” colony, this article focuses on the outsider perspective offered by Krarup Nielsen and takes into account how his European background shaped his descriptions of the “Others”.
Letters of Indonesian nationalist Sjahrir to his beloved Maria Duchâteau; A transcultural case of travel writing Snoek, Kees
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 25, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The letters Indonesian nationalist Sjahrir wrote between 1932 and 1940 to his Dutch beloved Maria Duchâteau illustrate a transcultural case of travel writing. They also illustrate how much he was convinced that Western ideas and attitudes could assist Indonesian people to develop and gain sufficient self-confidence to shake off the colonial yoke. Born into an elite Minangkabau family, Sjahrir studied in Java and The Netherlands, before taking up campaigning for a non-cooperative political party which emphasized the importance of education. This article discusses the period between early 1932 and 26 February 1934, before Sjahrir’s arrest and following imprisonment and exile. In this period of relative freedom (but without Maria, who on 14 May 1932 had been extradited to Holland), Sjahrir travelled a lot throughout Java. In his letters, he gives examples of social injustice and colonial abuse, of the contrast between the beauties of nature and the poverty-stricken inhabitants of Java, and of differences along the lines of ethnicity, social class, and gender.
Sowing the Gospel in the southern "Vorstenlanden"; Wonogiri in the Protestant evangelists’ travelogues in the early twentieth century Wardhana, Adi Putra Surya; Pradita, Dennys
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 25, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The goal of this study is to analyse the travelogues of Protestant evangelists in Wonogiri, a topic so far barely touched upon. Despite being a predominantly Muslim community, Wonogiri was one of the areas in the principalities of Surakarta targeted by the zending. Therefore, this study explores various aspects, including the purpose behind the visits of Protestant missionaries, the discourses presented in the travelogues, and the perspectives of these evangelists on the belief system prevalent in the community in the early twentieth century. Based on several travel accounts, this research utilizes a critical discourse analysis approach. The evangelists built a discourse which intertwined Christianity and identity discourse. The narratives reveal stark differences between the abangan communities and the stricter Muslims identified as putihan. The indigenous people who embraced Protestantism were perceived as the chosen ones, while those who remained unconverted were considered as the others. This reality highlights the inherent European-Christian perspective adopted by the travelogue writers.
"Merdeka"! and the dynamics of extreme violence; The first year of the Indonesian Revolution through the eyes of three Dutch journalists van 't Veer, Coen
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 25, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

In the first year after World War II, there was a power vacuum in Indonesia. The Indonesians had declared their independence. The Allies had assigned the administration of the former Dutch colony to the British. The Dutch thought they could continue their colonial ambitions. It was a year of utter chaos and extreme violence. While most Dutch journalists remained in Jakarta, three went to the war zones: two of them as reporters and the other as a soldier. The analysis of three texts on the first year of the Indonesian War of Independence by Dutch eyewitnesses shows the importance of subjecting them to closer scrutiny. In the massive focus on the violence in the Indonesian freedom struggle, literary texts of this kind are too often not taken into consideration, even though they are crucial to gaining an insight into the thinking about this war at that time. Because of their hybrid nature, this type of text is pre-eminent in revealing the tension between clashing conceptions, realities, and truths.
Wandering through the exotic battle zone; American journalists’ travel accounts of Indonesia during the Dutch-Indonesian war Zara, Muhammad Yuanda
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol. 25, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This study analyses rarely examined English-language reportage and travel accounts on Indonesia created by two American journalists, Johnny Florea (Life) and Robert Sherrod (Time), after their visits to Indonesia between late-1945 and early-1946. The study finds that the travel accounts deliver a commentary on the course of the Dutch-Indonesian war and reveal the journalists’ fascination with Indonesian society and nature as well as their sympathy with Indonesians’ struggle for independence. However, the accounts also show that, as Westerners, they are guilty of various inaccuracies, a lack of knowledge, and cultural judgements rooted in the colonial past. It contributes to a new perspective on travel writing on Indonesia: war-zone travel writing, by explaining how foreign journalists’ travel accounts to war-torn Indonesia played a role as channels for foreigners, especially Americans, to understand Indonesia as a recently born alien “Other” in the midst of the raging war and binary division of West and East.

Page 1 of 1 | Total Record : 8