cover
Contact Name
-
Contact Email
changlun@unsoed.ac.id
Phone
-
Journal Mail Official
changlun@unsoed.ac.id
Editorial Address
Jl. Profesor DR. HR Boenyamin No.708, Dukuhbandong, Grendeng, Kec. Purwokerto Utara, Kab. Banyumas, Provinsi Jawa Tengah, 53122
Location
Kab. banyumas,
Jawa tengah
INDONESIA
Changlun: Journal of Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic
ISSN : 29884845     EISSN : 29874769     DOI : -
Core Subject : Education,
Jurnal ini merupakan jurnal elektronik (online) berbahasa Indonesia untuk mempublikasikan karya tulis dan/atau hasil penelitian tentang bahasa Mandarin, pendidikan bahasa Mandarin, sastra Tiongkok, budaya Tiongkok dan budaya Tionghoa Indonesia. Jurnal ini diprakarsai dan dikelola oleh Program Studi D3 Bahasa Mandarin, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Jenderal Soedirman
Articles 5 Documents
Search results for , issue "Vol 3 No 2 (2024): Desember 2024" : 5 Documents clear
Upaya Meningkatkan Daya Tarik Wisatawan Telaga Sunyi Menggunakan Bahasa Mandarin Di PT Palawi Risorsis Baturraden Melalui Video Promosi Media Sosial TikTok nugraheny, anisa cahya; Supriadi, Nunung
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 3 No 2 (2024): Desember 2024
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2024.3.2.7651

Abstract

Artikel ini berjudul “Upaya Meningkatkan Daya Tarik Wisatawan Telaga Sunyi Melalui Video Promosi Media Sosial TikTok Berbahasa Mandarin Di PT Palawi Risorsis Baturraden”. Tujuan penulisan artikel ini adalah meningkatkan daya tarik wisatawan asing berbahasa Mandarin dengan menghasilkan video promosi media sosial TikTok menggunakan bahasa Mandarin. Wisatawan asing berbahasa Mandarin mengalami kendala untuk pada saat mencari informasi terkait objek wisata Telaga Sunyi. Dalam pembuatan video promosi berbahasa Mandarin penulis menggunakan metode penerjemahan komunikatif karena hasil terjemahan disesuaikan dengan tata bahasa bahasa sasaran. Dalam proses pengumpulan data penulis menggunakan empat metode, yaitu observasi, wawancara, dokumentasi, dan jelajah internet. Hasil dari penelitian ini adalah video promosi Telaga Sunyi berbahasa Mandarin. Video Promosi ini memberikan manfaat kepada PT Palawi Risorsis untuk meningkatkan promosi kepada wisatawan asing berbahasa Mandarin. Mereka akan mendapatkan informasi berbahasa Mandarin mengenai objek wisata Telaga Sunyi. Hal ini dapat meningkatkan minat dan daya tarik wisatawan asing berbahasa Mandarin terhadap objek wisata Telaga Sunyi.
Pembuatan Buklet Wisata Budaya Kota Yogyakarta Berbahasa Mandarin Menggunakan Metode Komunikatif di Dinas Pariwisata Kota Yogyakarta -, Uswatunningtiyas; -, Kuntarto
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 3 No 2 (2024): Desember 2024
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2024.3.2.9977

Abstract

Tulisan ini merupakan hasil dari praktik kerja di Dinas Pariwisata Kota Yogyakarta pada bulan Oktober 2022 sampai Maret 2023. Kegitan ini bertujuan untuk menghasilkan dokumen berupa buklet wisata budaya berbahasa Mandarin yang mudah dipahami oleh wisatawan mancanegara khususnya wisatawan Tiongkok. Latar belakang dari praktik kerja ini karena belum tersedia buklet wisata budaya dalam bahasa Mandarin. Metode pengumpulan data yang digunakan penulis yaitu metode wawancara, observasi, studi pustaka, dan jelajah internet. Metode penerjemahan yang digunakan penulis yaitu metode komunikatif, karena metode ini menekankan isi atau pesan informasi dan mengutamakan keberterimaan BSa. Hasil kegiatan ini yaitu buklet wisata budaya dalam bahasa Mandarin yang akan dijadikan dokumen cetak guna meningkatkan pelayanan Tourist Information Center di Dinas Pariwisata Kota Yogyakarta agar dapat disebarluaskan kepada wisatawan mancanegara khususnya wisatawan Tiongkok.
Kemampuan Menerjemahkan Kalimat Bahasa Mandarin Siswa Kelas X SMK Penerbangan Hasanuddin Makassar Wahyuni, Nurul; Al ilmullah, Syarifah Fatimah; Junaeny, Arini
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 3 No 2 (2024): Desember 2024
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2024.3.2.13584

Abstract

Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kuantitatif yang bertujuan untuk memperoleh data tentang kemampuan menerjemahkan kalimat bahasa Mandarin siswa kelas X SMK Penerbangan Hasanuddin Makassar. Populasi dalam penelitian ini yaitu, siswa kelas X SMK Penerbangan Hasanuddin Makassar dengan jumlah 16 orang. Teknik yang digunakan dalam pengambilan sampel dilakukan dengan menggunakan total sampling. Maka sampel penelitian ini adalah siswa kelas X dengan jumlah 16 siswa. Data penelitian ini dipeoleh Dari mencocokkan terjemahan kalimat dan menerjemahkan kalimat. Data dianalisis dengan menggunakan teknik presentase dengan hasil 90,3%. Hasil penelitian menunjukkan bahwa tingkat kemampuan menerjemahkan kalimat bahasa Mandarin siswa berada pada kategori sangat mampu (90,3%).
Penerapan Media Flashcard AR (Augmented Reality) dalam Peningkatan Kosakata Bahasa Mandarin Siswa Kelas VIII SMP Budi Kasih Makassar Mutmainnah, Nina; Usman, Misnawaty; Junaeny, Arini
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 3 No 2 (2024): Desember 2024
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2024.3.2.13628

Abstract

Penelitian ini bertujuan meningkatkan kosakata bahasa Mandarin siswa kelas VIII SMP Budi Kasih Makassar dengan penerapan media flashcard AR, mengatasi masalah kesulitan belajar siswa serta keterbatasan media pembelajaran oleh guru. Penelitian ini merupakan Penelitian Tindakan Kelas dalam dua siklus. Penelitian ini melibatkan observasi, tes kosakata, dan angket siswa dengan analisis data kualitatif dan kuantitatif. Hasil menunjukkan bahwa media flashcard AR efektif meningkatkan kosakata, motivasi, belajar siswa. Dibuktikan hasil tes kosakata bahasa Mandarin dengan siswa kelas VIII SMP Budi Kasih Makassar dengan menggunakan media flashcard AR dinyatakan meningkat, hal ini telah dibuktikan dengan nilai rata-rata pada siklus I yaitu 79.54 dengan kategori baik, mengalami peningkatan sebesar 10.30 pada siklus II yaitu 89.84 dengan kategori sangat baik. Penelitian ini menyarankan implementasi media tersebut sebagai solusi untuk perbaikan pembelajaran bahasa Mandarin di SMP Budi Kasih Makassar.
Penerjemahan Dokumen Ekspor Dari Bahasa Indonesia Ke Dalam Bahasa Mandarin Di PT Demei International Indonesia Putra, Nadentyan Andana; Supriadi, Nunung
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 3 No 2 (2024): Desember 2024
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2024.3.2.13892

Abstract

Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Dokumen Ekspor Dari Bahasa Indonesia Ke Dalam Bahasa Mandarin Di PT Demei International Indonesia”. Kegiatan praktik kerja dilaksanakan di PT Demei International Indonesia, pada tanggal 13 September 2023 sampai dengan tanggal 12 Februari 2024. Tujuan dilaksanakannya praktik kerja ini adalah untuk menghasilkan terjemahan dokumen ekspor berbahasa Mandarin di PT Demei International Indonesia. Latar belakang kegiatan praktik kerja ini adalah tidak adanya dokumen ekspor dalam bahasa Mandarin sehingga menghambat komunikasi bisnis di dalam PT Demei International Indonesia dengan PMA dan tenaga kerja yang berasal dari China. Metode pengumpulan data yang digunakan yaitu metode wawancara, observasi, jelajah internet, dan metode studi pustaka. Pada kegiatan praktik kerja, penulis menggunakan metode penerjemahan komunikatif dan teknik penerjemahan deskripsi karena hasil terjemahan memastikan bahwa makna dan nuansa yang terkandung dalam teks sumber dapat disampaikan dengan efektif dari bahasa sumber ke dalam bahasa sasaran. Hasil dari praktik kerja ini adalah hasil terjemahan dokumen ekspor berbahasa Mandarin pada PT Demei International Indonesia dalam bentuk PDF dan cetak yang digunakan untuk membantu PMA dan pekerja yang berasal dari China untuk memahami deskripsi barang ekspor, harga barang, standar kualitas, dan aturan-aturan dalam ekspor yang ada di Indonesia.

Page 1 of 1 | Total Record : 5