cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kota padang,
Sumatera barat
INDONESIA
VIVID Journal of Language and Literature
Published by Universitas Andalas
ISSN : -     EISSN : 2502146X     DOI : -
Core Subject : Education,
Arjuna Subject : -
Articles 6 Documents
Search results for , issue "Vol 10, No 2 (2021)" : 6 Documents clear
Analysis of Deixis in Short Story “A Little Match Girl”: Pragmastylistics Study Ummi Salamah; Ika Octaviani; Nur Alfiana Isnaini
Vivid: Journal of Language and Literature Vol 10, No 2 (2021)
Publisher : English Department, Faculty of Humanities, Andalas University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.25077/vj.10.2.63-71.2021

Abstract

This study has purposes to analyze and describe the language style used by Hans Christian Andersen in his short story entitled 'A Little Match Girl' by using pragmatic aspects that are carried out by analyzing deixis components in the story text. This research applied the descriptive qualitative design. By using pragmastylistics theory, this research focuses on the type of deixis used by the author in presenting his story which is then used to reveal the language style of the literary text. The data of this study were collected from deictic words used in the short story. The steps which are used by the researchers are begun from reading, taking notes, analyzing, categorizing and then summarizing the data. The results reveal five kinds of deixis consisting of person, time, place, social and discourse deixis were used in the text. From the data analysis, 97 deixis were found in total with 65 data of person deixis, 4 data of place deixis, 4 data of time deixis, 14 data of social deixis, and 10 data of discourse deixis. Finally, the most frequent deixis found in the short story is the person deixis, especially third-person deixis which indicates that the author of the short story used third-person point of view to convey his ideas in his short story.
Strategies in Translating Wordplay in Perahu Kertas Novel from Indonesian to English Rintan Ari Bonita
Vivid: Journal of Language and Literature Vol 10, No 2 (2021)
Publisher : English Department, Faculty of Humanities, Andalas University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.25077/vj.10.2.86-91.2021

Abstract

The aims of this research are to identify wordplays found in the source-language text, classify them based on their types, and then analyze the strategies used to translate them. This research utilizes the descriptive qualitative approach. The data sources of this research were a novel entitled Perahu Kertas authored by Dewi Lestari as the source language text, and the translation of this novel entitled Paper Boat that was translated by Tiffany Tsao as the target language text. The theories apply in this research are the theories about Wordplay proposed by Dirk Delabastita (1993) and Leech (1969). After analyzing 20 data, the researcher found four types of Wordplay, they are phonological structure (homonymy, Homophony, and Paronymy), lexical development (Idiom), play on antonym, and punning repetition. Furthermore, four strategies used by translators in translating Wordplay are discovered as a result of this analysis. The four strategies used by the translator are Wordplay to Wordplay, Wordplay to non-wordplay, wordplay ST into wordplay TT, and Wordplay to zero. The main strategy used by the translator to convey the meaning of Wordplay is Wordplay to Wordplay.
Information in the COVID-19 Pandemic Era: Is it Fact Fake or Fear Mohamed Mliless; Mohammed Larouz
Vivid: Journal of Language and Literature Vol 10, No 2 (2021)
Publisher : English Department, Faculty of Humanities, Andalas University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.25077/vj.10.2.72-85.2021

Abstract

Concerns about fake news on social network sites are ascending. The aim is to deliberately create and share false or manipulated information to mislead the public, to cause harm for public figures, and/or get financial gains.  In Morocco, the rise of fake news in the COVID-19 era highlights the fight of many media institutions, including the Maghreb Agency Press, against misinformation. The content used by media and social network sites to report about the spread of the disease has put the pandemic at the forefront of people’s daily discourse. Actually, the outbreak of unfiltered information on the COVID-19 contagion seems to have sparked fear amongst the public via re-tweetable tweets, likable posts, and shared documents. For about three months, a deluge of fake news was created to target COVID-19, health stuff, society, security, and religion, among other public domains. Relying on the Maghreb Agency Press database fact-checking, the present study investigated news stories, verified by the agency as false stories, since the outbreak of COVID-19 in the country between March 11 and June 11th, 2020. The data comprise 249 stories posted, shared, and re-tweeted by people on social network sites. Overall, an increasing trend in sharing fake news on COVID-19, health, security, crime, society, and education, among other issues has been observed. The role of social media is determinant in the propagation of misinformation. Equally important, the constructed and shared content on social networking sites regarding the issue of COVID-19 needs to be carefully considered so as not to maximize public fear and panic.
The Strategies and Orientation of Translating Idiomatic Expressions in Twain’s The Adventures of Huckleberry Finn Novel Lutfia Hanim; Tofan Dwi Hardjanto
Vivid: Journal of Language and Literature Vol 10, No 2 (2021)
Publisher : English Department, Faculty of Humanities, Andalas University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.25077/vj.10.2.92-99.2021

Abstract

In translating idiomatic expressions, strategies are applied in order to make the result equivalent in the target language. This research proposes to explore the strategies used in translating idiomatic expressions and translation orientation. Translating idiomatic expressions might cause difficulties for translator and the result tend to be based on the source or target language. Therefore, we proposed to investigate the translation strategies of the novel “The Adventures of The Huckleberry Finn”. It aims at deciding the most frequent strategies used in the translating idiomatic expressions and translation orientation. This research is descriptive qualitative study using content analysis applying purposive sampling technique since not the whole novel is investigated. This finding shows that there are 53 idiomatic expressions translated using strategies proposed by Mona Baker (2018). This research also found that there are four strategies are used by the translator, such as (1) using an idiom of similar meaning and form; (2) translation by omission of entire idiom; (3) translation by paraphrase; and (4) translation by omission of a play on idiom. The most frequent strategy is translation by paraphrase with 51.8% occurence. Furthermore, domestication is dominating the orientation of the translation.
Segmental and Suprasegmental Mispronunciations Made by EFL Learners in Indonesia Maulana Rahman Firdaus; A. Dzo'ul Milal
Vivid: Journal of Language and Literature Vol 10, No 2 (2021)
Publisher : English Department, Faculty of Humanities, Andalas University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.25077/vj.10.2.52-62.2021

Abstract

This study reveals segmental and suprasegmental mispronunciations of some words made by Indonesian learners of EFL and their possible causes. This is descriptive qualitative research. The phonological data were elicited by asking the subjects to read loudly while recorded the text that had been prepared to contain words with segmental and suprasegmental phonemes. The data were limited to those words existing in the eliciting text. The records were then transcribed, identified, coded, classified, and interpreted. The possible causes that might have influenced the mispronunciations made by the subjects were unfolded using the contrastive analysis approach and psycholinguistic theories. The study reveals that the mispronunciations in segmental phonemes include vowels and diphthongs, such as /i:/, /ɑ:/, /eɪ/, /oʊ/, consonants /z/, /v/, /ð/, and silent letters w, l, and s. The suprasegmental mispronunciations are in the use of stress on multi-syllabic words. Finally, this study concludes the possible causes that made these errors happen, among others, are interlingual differences, mother tongue interference, shortage of knowledge, and fossilization.
Fighting Body Ideal Construction in America as Expressed in Julie Murphy’s Dumplin’ Resty Maudina Septiani
Vivid: Journal of Language and Literature Vol 10, No 2 (2021)
Publisher : English Department, Faculty of Humanities, Andalas University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.25077/vj.10.2.100-107.2021

Abstract

Not only marginalize and discriminate big-size women, social contruction of ideal body has contribute to eating disorder and anorexia on women in America. Thus it triggers rejections of protest through all platforms and one of them is Julie Murphy’s Dumplin’. The purpose of this research is to reveal Julie Murphy’s worldview of fighting discrimination because of social construction in novel Dumplin’. Dumplin’ is chosen as the material object of this study. The formal object of this study is how the main character fight the social construction through its relation with other characters. Julie Murphy’s Dumplin’ is believed to express the social group world vision thus Lucien Goldmann genetic structuralism theory is used. Dialectical method is used to achieve the purpose of this study. The primary data are taken from Dumplin’ novel. The secondary data are taken from journals and books related to this study. The focus of the research are 1) analyzing the literary structure of the novel through the relations of its characters, 2) finding the genesis of the novel by analyzing the social structure, 3) the author’s (social group) worldvision in the novel. Therefore, the structure of the novel are analyzed through the characters relations and the genesis found as the social structure investigated and analyzed. The result of analysis shows that the author World View represents social groups fighting againsts body ideal construction such as NAAFA, The Fat Acceptance Movement and Body Positivity Movement that try to fight and modify the body ideal construction as dominant social construction that exists in society through her novel Dumplin’.

Page 1 of 1 | Total Record : 6