This Author published in this journals
All Journal Humaniora Scientia
Septian Rohmawati Putri
Universitas Katolik Widya Mandala Surabaya

Published : 1 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search

TRANSLATION ACCURACY OF NOUN PHRASE TRANSLATION IN THE MOVIE ENTITLED “RAYA AND THE LAST DRAGON” Septian Rohmawati Putri; Christina Maya Iriana Sari
Humaniora Scientia Vol. 8 No. 2 (2022)
Publisher : Universitas Katolik Widya Mandala Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

A noun phrase is a phrase that may occur within one single word or phrase with a noun as a head. A noun phrase can act as the subject, object, or complement of a clause or as a prepositional complement. This research focused on finding out the translation shift of level shift in noun phrase translation that occurs in “Raya and the Last Dragon,” to reveal thetranslation techniques applied in the translation of noun phrases and to assess the translation accuracy of noun phrase translation from the SL to the TL. The theories used in this research were Catford’s theory of translation shift, Molina and Albir’s theory of translation technique, and Nababan’s theory of translation accuracy. This research was descriptive qualitative research. This research showed that 115 noun phrases were found in the data and their translation into Indonesian. The analysis showed that there were six kinds of translation shift of level shift in translating the data. There were 14 translation techniques. In terms of accuracy, 104 data (90.4%) were accurate, 6 data (5.3%) were less accurate, and 5 data (4.3%) were inaccurate.Keywords: noun phrase, translation shift of level shift, translation technique, translation accuracy