Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

Analisis Pemahaman Medical Vocabularies Mahasiswa Keperawatan Ananda, Dwi Meisyitah
Jurnal Nurse Vol. 6 No. 2 (2023): Juli: Jurnal Nurse
Publisher : STIKES KESETIAKAWANAN SOSIAL INDONESIA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.57213/nurse.v6i2.195

Abstract

Vocabulary adalah kosakata yang digunakan dalam kehidupan sehari-hari. Vocabulary bisa terbagi atas dua kategori: general vocabulary dan specific vocabulary. Sebagai pihak yang terlibat dalam dunia kesehatan, maka perawat harus memiliki pengetahuan yang tinggi terkait medical terminologies. Penelitian ini dilakukan untuk melihat dan menganalisis pemahaman mahasiswa keperawatan terhadap medical terminologies. Penelitian ini adalah penelitian kualitatif dan menggunakan mahasiswa keperawatan dari STIKes Alifah Padang sebagai sampel. Hasil penelitian menunjukkan bahwa mahasiswa memiliki pemahaman yang baik sekali untuk medical terminologies yang lazim digunakan dan/atau yang sudah dipelajari. Namun, ada beberapa mahasiswa keperawatan yang tidak memiliki pemahaman yang baik terhadap medical terminologies yang tidak lazim dan/atau yang belum mereka pelajari.
AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF THE POEM “A DIRGE” BY CHRISTINA ROSSETTI INTO “SEBUAH RATAPAN” BY M. AAN MANSYUR Sascia, Bernadeth Dwi; Ananda, Dwi Meisyitah; Valentino, Yosafat Barona
Prologue: Journal on Language and Literature Vol. 11 No. 1 (2025): Prologue: Journal on Language and Literature
Publisher : Faculty of Letters Universitas Balikpapan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36277/jurnalprologue.v11i1.225

Abstract

Literary works refer to books and writings with distinctive reason, emotion, and imagination characteristics. Poetry is a literary work that is a means for a poet to express the contents of his/her thoughts and feelings by prioritizing the aesthetics of language that is structured in such a way. This study analyzes poetry as a literary work that is transferred from the source language (SL) to the target language (TL), or what is known as poetry translation. This study aims to analyze M. Aan Mansyur’s translation of the poem “A Dirge” by Christina Rossetti. This study uses a qualitative descriptive method because the data is compared and described in writing and content analysis. The data sources are a translation of the poem “Sebuah Ratapan” by M. Aan Mansyur and the original poem in English. This analysis results from Newmark's translation method and Lefevere's poetry translation strategy, showing that free and rhymed poetry translation strategies dominate poetry translation texts.
A Systemic Functional Analysis of English Public Signs: Metafunctions and Communicative Purposes in Urban Linguistic Landscapes Ananda, Dwi Meisyitah; Valentino , Yosafat Barona
Jurnal Pembelajaran Bahasa dan Sastra Vol. 5 No. 2 (2026): Maret 2026
Publisher : Raja Zulkarnain Education Foundation

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55909/jpbs.v5i2.1409

Abstract

English signs in urban public spaces within the linguistic landscape are not merely directional tools, but rather a reflection of identity contestation, globalization, and complex communicative functions. Through a systemic functional linguistics (SFL) perspective, these signs are understood based on the metafunctions of language. This study examines English signs in public spaces within the urban linguistic landscape through a SFL perspective. Using a qualitative descriptive design, 100 English signs were selected from a larger dataset. The research data, focusing on the functional analysis of these English-language public signs, were analyzed qualitatively and descriptively based on ideational, interpersonal, and textual metafunctions, as well as the communicative purposes of English use. The results show that relational meaning is the most dominant ideational pattern, indicating that English is primarily used to identify locations, facilities, and commercial entities. Interpersonal meaning is dominated by neutral and persuasive functions, while textual meaning often emerges through lexical prominence and theme prominence. These signs primarily function informatively and persuasively, demonstrating that English serves not only as a means of communication but also as a social semiotic resource that regulates public space and constructs commercial meanings. These findings suggest that public signs can be valuable authentic materials in English language learning.