This Author published in this journals
All Journal FRANCISOLA DIMASATRA
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

IDÉOLOGIE ET TRADUCTION : ANALYSE DE LA VERSION FRANÇAISE « PERBURUAN » DE PRAMOEDYA ANANTA TOER MIYONDRI, Popi
FRANCISOLA Vol 2, No 1 (2017): JUNE
Publisher : Department of French Language Education, Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/francisola.v2i1.7526

Abstract

RÉSUMÉ. Cet article rapporte les résultats d’analyse de la version française du roman « Perburuan » de Pramoedya Ananta Toer, intitulé « Le Fugitif » au point de vue de l’idéologie. Afin de trouver les idéologies dans ce roman, nous utilisons la théorie de l’hégémonie de Gramsci (cité dans Adamson, 1980 ; Femia, 1987 ; et Simon, 2001). Cette étude est effectuée pour répondre à des questions : comment le traducteur traduit-il les idéologies de ce roman ? Et existe-il des différences de sens dans l’idéologie de l’auteur dans la traduction de ce roman ? Cette étude est fondée sur une analyse qualitative en prenant les phrases contenant les idéologies basées sur la théorie de l’hégémonie de Gramsci comme l’une des références pour analyser le roman traduit, à savoir « Le Fugitif ». Nous supposons que, en utilisant la théorie de l'hégémonie de Gramsci, nous avons deux idéologies telles que l'humanisme et le nationalisme. Mots-clés : Traduction, Langue, Roman, et Théorie de l’Hégémonie de Gramsci.ABSTRACT.  This paper reports the results of analysis of the French version of the novel « Perburuan » by Pramoedya Ananta Toer, entitled « Le Fugitif » from the point of view of ideology. In order to find the ideologies in this novel, we use the Gramsci’s theory of hegemony (in Adamson, 1980 ; Femia, 1987 ; Simon, 2001). This study is conducted to answer the questions: how does the translator translate the ideologies of this novel? And are there differences of meaning in the author's ideology in the translation of this novel? This study is based on a qualitative analysis by taking the sentences containing the ideologies based on Gramsci's hegemony theory as one of the references to analyze the translated novel, namely « Le Fugitif ». It was assumed that by using the Gramsci's hegemony theory, we have two ideologies such as humanism and nationalism. Keywords: Translation, Language, Novel, et Gramsci’s Hegemony Theory
PENGUATAN KOMPETENSI GURU DALAM PENULISAN ARTIKEL ILMIAH DI SEKOLAH MUTIARA HARAPAN PANGKALAN KERINCI RIAU Mulyadi, Yadi; Suang, Lei; Miyondri, Popi
Dimasatra Vol 3, No 2 (2023): APRIL
Publisher : Faculty of Language and Literature Education, Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/dm.v3i2.63859

Abstract

The era of the industrial revolution 4.0 encouraged the development of knowledge to be more rapid. The development of knowledge will also have an impact on the world of education. The teacher is the foremost person in education because the teacher is the person who interacts directly instilling competence in students. This workshop activity aims to improve the competency of writing scientific articles for teachers at the Mutiara Harapan School, Pangkalan Kerinci, Riau. The method used is the Participatory Action Research (PAR) method. This activity was carried out online for a period of 2 months. In its implementation, this activity uses four stages in providing assistance, namely the planning, action, observation, and reflection stages. The results of the mentoring show that teacher competence in writing scientific articles has increased. In the initial conditions, according to the interview results, teachers had poor competence in writing scientific articles. However, after implementing the training, teacher understanding increased and 10 scientific articles were produced which could be registered in the target journal. From its implementation, the webinar activity received a positive response and was needed by teachers in an effort to improve the competence of writing scientific articles.