Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search

استراتيجية الترجمة الدلالية فى ترجمة كتاب "رسالة المعاونة والمظاهرة والمؤارزة" لمترجم محمد منوّر الزاهدى (دراسة تحليلية نقدية) Sari, Nanda Hafidatu; Mahmudah, Mani'
INTAJUNA : Jurnal Hasil Pemikiran, Penelitian, Produk Bidang Pendidikan Bahasa Arab Vol. 4 No. 1 (2020)
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Arab

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

الملخص: يهدف هذا البحث العلمي إلى وصف الموضوعات في كتاب رسالة المؤونة والمظاهرة والموازرة، وإستراتيجية الترجمة الدلالية لمترجم محمد منوّر الزاهدى في ترجمته. أما منهج البحث المستخدم لهذا البحث فهو المنهج الوصفي الكيفي. ونتائج هذا البحث هي (1) في ترجمة الكتاب رسالة المؤونة والمظاهرة والموازرة 125لفظ الذي ترجم بإستراتيجية الترجمة الدلالية و تفصلها إلى 10 موضوعات وهي الإستعار, العديل الثقافي, العديل الوصفى, الدرادف, التًجمة الرسمية, التخفيض والتوسيع, الإضافة, الحذف, التعديل. (2) وتأثير من الإستراتيجية الدلالية التي استخدمها المترجم في الترجمة كتاب "رسالة المعاونة والمظاىرة والموازرة" قسمان, وهي النجاح والفشل في الترجمة اللفظ. الكلمات الرئيسئة : استراتيجية الترجمة الدلالية, ترجمة كتاب "رسالة المعاونة والمظاىرة والمؤارزة"