Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Translation of al-Quran into Malay Language in the Malay World Hussin, Mohamad; Kamal, Muhammad Hakim
IJISH (International Journal of Islamic Studies and Humanities) Vol 4, No 1 (2021): April
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26555/ijish.v4i1.3322

Abstract

The spread of Islam in the Malay Archipelago (henceforth Nusantara) contributed to the activity of al -Quran translation in Malay civilisation. The society started to learn about Islam and the syariah that encouraged them to be close to al-Quran and translate it into the local language. Al-Quran was translated into Malay language in many ways. This study is a study of text aimed at identifying the translated works of al-Quran in Malay language beginning from the 17th century to the 20th century and to investigate its design and chronology. This qualitative study takes a descriptive approach and inculcates the historical method involving heuristics, critique of sources, interpretation and historiography in data collection and data analysis. The research findings show that 21 al-Quran translations into Malay language have been produced since the 17th century in Nusantara. Most of the al-Quran translated works were approached by interpretive translation rather than literal translation. The design of al-Quran translation into Malay language had developed in line with the times, beginning with classical Malay language using the jawi (Arabic) script, until the modern Malay language using romanised script. The concise translation style was seen to dominate the layout of al-Quran translations into Malay language. The al-Quran translation activity was not without controversy, until it led to several works being banned from publication. The rapid translation activity shows the enthusiastic efforts by society in Nusantara in transferring religious knowledge into guidance for daily life.
A Scoping Review Of Flipped Classroom Approaches In Arabic Teaching Kamal, Muhammad Hakim
Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning Vol 9, No 1 (2026): Ijaz Arabi: Journal Of Arabic Learning
Publisher : Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ijazarabi.v9i1.36740

Abstract

The review examines the use of the flipped classroom in Arabic instruction from 2010 to 2024, drawing on 56 studies that met the inclusion criteria. Flipping the classroom is not new in other disciplines, but in Arabic instruction, it has not been widely adopted. The four areas identified by the study were the structures and methods of Arabic lessons, the effects on language proficiency, the development of cross-cultural awareness and independence, and the challenges of integrating technology into learning environments. Flipped strategies can be effective for intermediate and advanced Arabic learners, but their success depends on several factors. The review identified significant disparities, including the lack of studies on beginner learners and the absence of a standardized evaluation method. Future research in this area should focus on designing specific flipped-learning models for Arabic instruction, analyzing various Arabic teaching contexts, and developing standardized testing instruments to evaluate improvements in language performance. The research results offer practical recommendations for educators, curriculum developers, and educational technologists who want to implement or enhance flipped classroom methods in Arabic instruction.