NFN Riani
Balai Bahasa Provinsi Daerah Istimewa Yogyakarta

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

LANSKAP LINGUISTIK PADA RUMAH SAKIT DI KABUPATEN KULON PROGO NFN Riani
tuahtalino Vol 15, No 2 (2021): TUAH TALINO
Publisher : Balai Bahasa Kalimantan Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/tt.v15i2.4036

Abstract

Penelitian ini membahas pemakaian bahasa di lingkungan rumah sakit dalam perspektif linguistik lanskap. Papan nama dan petunjuk di rumah sakit memiliki peranan penting dalam memberikan informasi kepada para praktisi kesehatan dan terutama pasien yang berobat. Oleh sebab itu, penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan pengunaan bahasa Indonesia pada ruang publik di lingkungan rumah sakit dari aspek situasi kebahasaan, bentuk bahasa, kesalahan dalam pemakaian bahasa, dan fungsinya. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Data penelitian ini adalah teks bahasa Indonesia atau Inggris pada rumah sakit di Kabupaten Kulon Progo, DIY. Metode penelitian meliputi mengobservasi, mendokumentasikan data dengan cara difoto, mengklasifiasikan data, menganalisis data. Hasil penelitian menunjukkan bahwa   berdasarkan aspek situasi, penggunaan bahasa di rumas sakit terdiri atas (1) monolingual (bahasa Indonesia atau bahasa Inggris) dan (2) bilingual (bahasa Indonesia dan bahasa Inggris). Berdasarkan bentuknya terdapat lima jenis, yaitu (1) kata, (2) frase, (3) kalimat, dan (4) wacana. Berdasarkan penggunaan bahasa diketahui terdapat kesalahan pada aspek (1) ejaan, (2) diksi, (3) kalimat, dan (4) wacana. Berdasarkan fungsinya ada tiga jenis, yaitu (1) informasi,  (2) imbauan, (3) petunjuk, dan (4) ungkapan fatis.
METAFORA DALAM KOMENTAR BERITA GOSIP OMG NFN Riani
Multilingual Vol 12, No 1 (2013): Multilingual
Publisher : Balai Bahasa Sulawesi Tengah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (221.41 KB) | DOI: 10.26499/multilingual.v12i1.84

Abstract

The research relating on the use of metaphor is abundant because the metaphor has significant role in communication. Some of reseaches are Suprajaheni (2011), Aisah (2007), Efendi (2012), and Udu (2006). However, the research on the use of methafor in reader’s comment on Oh My God as part of yahoonews.com has not yet investigated. The method used in the research is qualitative descriptive as the purpose of the research is to discover and illustrate on how the form, the meaning, nd the fuction of metaphor used in reader’s comment. The result of research reveals that there are hree forms of metaphor, namely onthological thinking and autropomorphic, onthological thinking nd animalization, and onthological thinking and concrete into abstract. Meanwhile, from its fuction, metaphor is used to express commentator’s feeling, thinking, and emotion. In broad sense, the use of metaphor in OMG is a reflection of the commentator’s way of life in viewing his/her world.
PHONETIC GRAMMAR OF PLOSIVES SOUNDS SPOKEN BY SUNDANESE AND JAVANESE Yusup Irawan; NFN Riani
Widyaparwa Vol 49, No 1 (2021)
Publisher : Balai Bahasa Provinsi Daerah Istimewa Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (380.46 KB) | DOI: 10.26499/wdprw.v49i1.802

Abstract

This study aims to identify “the phonetic grammar" of voiced plosive sounds [b, d, and g] and voiceless [p, t, and k] at the initial position of the words uttered by two different groups of native speakers: Sundanese and Java. These sounds are phonemically the same phonemes in Sundanese, Javanese and Indonesian. The findings show that the two groups of native speakers realize different and the same VOT (Voice Onset Time) pattern of popping sounds. For sounds voiced plosives or lenis plosive [b, d, and g], Sundanese speakers realize it with a negative VOT pattern, while Javanese speakers do it with a positive VOT pattern. Then, voiced plosive sounds uttered by Javanese speakers tend to be "aspirated" or breathy. For the voiceless plosives or fortis plosives [p, t, and k], the two groups of speakers pronounce them in the same pattern, namely the positive VOT pattern, and even tend to have zero VOT. The VOT patterns reflect aspirated voiced and voiceless phonation categories for Javanese and voiced and voiceless for Sundanese.Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi gramatika fonetik “phonetic grammar” bunyi-bunyi letupan bersuara [b, d, dan g] dan tak bersuara [p,t, dan k]  pada posisi awal kata yang diucapkan oleh dua kelompok penutur jati yang  berbeda: Sunda dan Jawa. Bunyi-bunyi itu secara fonemik merupakan fonem yang sama dalam bahasa Sunda, Jawa, dan Indonesia. Temuan dalam penelitian ini adalah kedua kelompok  penutur jati merealisasikan pola VOT (voice onset time) bunyi letupan yang berbeda dan sama. Untuk bunyi-bunyi bersuara plosive lenis  [b, d, dan g] penutur bahasa Sunda merealisasikannya dengan pola VOT negatif, sedangkan penutur bahasa Jawa merealisasikannya dengan pola VOT positif. Kemudian bunyi-bunyi letupan bersuara yang diucapkan oleh penutur bahasa Jawa cenderung “beraspirasi” atau breathy. Pada bunyi-bunyi takbersuara atau plosive fortis  [p, t, dan k], kedua kelompok penutur mengucapkannya dengan pola yang sama, yakni pola VOT positif bahkan cenderung ber-VOT nol atau zero. Pola-pola VOT itu merefleksikan kategori fonasi bersuara breathy dan takbesuara untuk bahasa Jawa dan bersuara dan tak bersuara untuk bahasa Sunda.