Fransiska Wiratikusuma
President University(lecturer).Xiamen University(Ph.D. Candidate)

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

New Standards of Senior High School Chinese Textbook in Indonesia: A Case Study of the Vocabulary Fransiska Wiratikusuma; Yohana Wiratikusuma; Kumala Dewi Wundari
Eralingua: Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra Vol 6, No 1 (2022): ERALINGUA
Publisher : Makassar State University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26858/eralingua.v6i1.30109

Abstract

Abstract.  Since the release of the 2013 Curriculum system by the Indonesian Ministry of Education, the vocabulary of Indonesian senior high school Chinese textbooks has constantly been changing. In 2021, The National Language Commission of the Ministry of Education, PRC, released the Chinese Proficiency Grading Standards for International Chinese Language Education (Grading Standard). In the same year, the Ministry of Education, Culture, Research and Technology of the Republic of Indonesia encouraged learning according to students' abilities and provided more expansive space for character development and essential competencies through the 2022 Prototype Curriculum system as an option for all academic units. This curriculum is a system implemented between 2022 and 2024 in the post-COVID-19 learning recovery. Based on the analysis of these new standards, we find out how to adapt to curriculum changes, find out which difficulties arise and how to overcome them. In this study, we use analytic and quantitative research to analyze the teachers' adaptation process to the two new standards in textbook vocabulary. Furthermore, we use the vocabulary statistics of Mandarin textbooks for senior high school, textbook compiling principle-based these two standards and related theory. Through the analysis and statistics of the vocabulary in this textbook, we found that teachers need to adjust some main words in adapting to the two new standards and make a vocabulary selection and supplement to the textbook vocabulary. In addition, to meet the standards of government textbook preparation and meet the expectations of textbook users to understand social life in China through vocabulary to achieve better communication, teachers need teaching resources for textbook vocabulary teaching in this adaptation.Keywords: Indonesian curriculum Prototype Curriculum,Vocabulary learning,Chinese Language new standard, Bahasa Mandarin/汉语 textbook.
Konsep Budaya Etnik dalam Pemakaian Istilah Kekerabatan Bahasa Han-Studi kasus di desa Ang Dong, Hunan, Tiongkok Fransiska Wiratikusuma
Century: Journal of Chinese Language, Literature and Culture Vol 10, No 1 (2022)
Publisher : Universitas Kristen Petra

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.9744/century.10.1.52-61

Abstract

Integrasi dan pengembangan linguistik melibatkan penelitian lintas bidang, dan linguistik budaya menggambarkan fenomena budaya melalui penelitian linguistik. Melalui penelitian langsung di lapangan selama satu bulan di desa Ang Dong provinsi Hunan Tiongkok, penulis dari sudut pandang konsep budaya etnik menggunakan kelompok kata kekerabatan dalam_Tesaurus Bahasa Han_meneliti hubungan dan karakteristik istilah kekerabatan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa penggunaan kata istilah kekerabatan dapat mencerminkan konsep budaya etnik masyarakat setempat,khususnya hubungan kekerabatan.
A THESAURUS OF MODERN CHINESE (TMC) FOR CHINESE LANGUAGE LEARNER IN VOCABULARY LEARNING (TESAURUS CHINA MODERN (TCM) UNTUK PEMELAJAR BAHASA CHINA DALAM PEMELAJARAN KOSAKATA) Fransiska Wiratikusuma
Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa Vol 19, No 1 (2021): METALINGUA EDISI JUNI 2021
Publisher : Balai Bahasa Jawa Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/metalingua.v19i1.706

Abstract

A Thesaurus of Modern Chinese 《现代汉语分类词典》(TMC) can guide learners in searching a word by its classification words. The classification of parts of speech in this thesaurus is one of the practical uses for Chinese learners to know the function of words. Difference on Chinese as foreign language which concern with words of spoken language and Chinese as native language which concern with words of written language is one of the difficulties for Indonesian Chinese learner in using TMC. Although TMC is a thesaurus for mother language learner, it is not only collecting words by frequency like reference books of Chinese as foreign language, but it can also be a fruitful “word bank”reference book for advanced learners because it emphasizes the Chinese semantic and cultural terms in collecting and classifying words. By using TMC, we can find the words that are related to things that native speakers use, the words that can reflect Chinese culture, society and habits with the classification of words.