Claim Missing Document
Check
Articles

Found 13 Documents
Search

The Effect of Applying Predict, Organize, Rehearse, Practice, Evaluate (PORPE) Strategy on Students’ Reading Comprehension Dewi Sinaga; Berlin Sibarani
TRANSFORM : Journal of English Language Teaching and Learning Vol 2, No 3 (2013)
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (286.935 KB) | DOI: 10.24114/tj.v2i3.927

Abstract

ABSTRACTThis study was conducted as an attempt to find out the effect of applying Predict, Organize, Rehearse, Practice, Evaluate (PORPE) strategy on students’ reading comprehension. This study used experimental design. The population of this study was students of Grade XI, Senior High School (Sekolah Menengah Atas: SMA) Negeri 1 Lumbanjulu which consisted of 120 students. There were sixty students from the population taken as the sample in this study. The sample was divided into two randomized groups: experimental and control groups. The experimental group was taught by using PORPE strategy, while the control group was taught by using conventional method.To obtain the reliability of the test, the writer applied Kuder Richardson 21 formula (KR-21). The result of the reliability was 0.81. The data were analyzed by using t-test formula. The analysis showed that the scores of the students in the experimental group were significantly higher than the scores of the students in the control group at the level of significance 0.05 with the degree of freedom (df) 58 , t-observed value 2.8 > t-table value 2.00. The findings indicated that using PORPE strategy significantly affected the students’ reading comprehension. Therefore, the null hypothesis (Ho) was rejected and the alternative hypothesis (Ha) was accepted.Keywords: PORPE Strategy, Reading Comprehension
Harsh Words Used by Indonesia Netizens in Social Media Aknes Grecia; Betharia Sembiring Pandia; Berlin Sibarani
REGISTER: Journal of English Language Teaching of FBS-Unimed Vol 12, No 2 (2023)
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/reg.v12i2.45871

Abstract

The determination of Indonesian netizens had damaged the image of Indonesia as a friendly and polite country as the most disrespectful netizens in Southeast Asia in 2021 and this was not suitable with Indonesian culture which always prioritized politeness. The more development and transparency of social media, the more netizens used harsh words to express their opinion. The use of offensive words on social media was a serious matter and had negative impacts such as damaging self-image to imprisonment. The purpose of this study was to analyze the use of harsh words among Indonesian netizens on various topics. The methodology used in this research was descriptive qualitative. The data was collected by capturing harsh words used by netizens on social media. The results showed that three topics become targets to write harsh words by netizens, namely politics, celebrity, and humanity topics. The number of harsh words found on the political topic is 10 words, while the celebrity topic contains 21 harsh words and 4 harsh words in humanity topic. The word bacot (bullshit) was most often used by netizens to attack politicians with a percentage of 22,2%, selalu merasa jadi korban (playing victim) with a percentage of 14% to attack celebrity and tolol (stupid) in humanity topic. Therefore, through this research some suggestions were directed to Indonesian netizens and stakeholders to maintain Indonesia's culture of good communication while they were on social media. 
How the Google Neural Machine Translation (GNMT) Accuracy translate the Indonesian Idioms to English Language: Penelitian Dolli Rotua Sinaga; Berlin Sibarani; Alfina Gustiany Siregar; Sri Wahyuni Hasibuan
Jurnal Pengabdian Masyarakat dan Riset Pendidikan Vol. 3 No. 4 (2025): Jurnal Pengabdian Masyarakat dan Riset Pendidikan Volume 3 Nomor 4 (April 2025
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/jerkin.v3i4.453

Abstract

Penelitian ini menguji efektivitas Google Neural Machine Translation (GNMT) dalam menerjemahkan ekspresi idiomatik bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris. Idiom, yang memiliki makna kiasan yang berakar kuat pada konteks budaya, menghadirkan tantangan yang signifikan bagi sistem penerjemahan mesin karena tidak lagi menggunakan penerjemahan kata per kata secara harfiah. Dengan menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif, penelitian ini menilai idiom-idiom bahasa Indonesia yang dipilih berdasarkan tiga parameter utama: keakuratan semantik, koherensi sintaksis, dan ketepatan kontekstual. Temuan penelitian menunjukkan bahwa meskipun GNMT cukup baik dalam mempertahankan struktur sintaksis dan terkadang menangkap esensi semantik dari idiom, GNMT sering kali kesulitan untuk mempertahankan nuansa budaya dan kontekstual yang tertanam dalam ungkapan-ungkapan tersebut. Hal ini menyoroti keterbatasan penting dari sistem penerjemahan mesin saraf dalam menangani bahasa non-literal. Penelitian ini menekankan perlunya model penerjemahan yang peka terhadap konteks dan budaya. Selain itu, penelitian ini berkontribusi pada wacana yang sedang berlangsung dalam linguistik terapan dan penerjemahan mesin, memberikan wawasan yang berharga untuk kemajuan teknologi dan metodologi pembelajaran bahasa.