Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

Verba Transitif dan Intransitif dalam Bahasa Arab Moch Syarif Hidayatullah
Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) Vol 1 No 1 (2013): Januari-Juni 2013
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Ushuluddin dan Adab UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (592.381 KB)

Abstract

Arabic words are distinguished from each other by their three forms:1) ism, noun, which consists of definite and undefinite noun; 2) fiʻl,verb that consists of: a) fiʻl mâdhî: past form, fiʻl mudhâriʻ: presentand future form, fiʻl amr: imperative form, b) mutaʻaddî and lâzim:respectively transitive and intransitive verb; and 3) harf, particle. Thisarticle focuses on the transitive and intransitive verbs of Arabic.
Descriptive norms and corruption: Examining the moderating role of ethical leadership Manara, Muhammad Untung; Widodo, Rinto Wahyu; Hidayatullah, Moch Syarif; Mardhiah, Mardhiah
Jurnal Psikologi Vol 23, No 2 (2024): Oktober 2024
Publisher : Faculty of Psychology, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/jp.23.2.120-128

Abstract

Background: Corruption is one of the major inhibitory to various advances. Corruption that was characterized by misuse of public or organizational positions for personal or organizational benefit commonly involved public officials in the form of bribery behavior. Therefore, it is important to investigate factors contributing to bribery behavior in public officials. Purpose: Taking a micro-level perspective, this research aims to extend corruption literature by focusing on the moderating role of ethical leadership in the relationship between descriptive norms and corruption. Method: The study used a quantitative survey approach with 116 participants working in public organizations. Three scales were used to measure descriptive norms, ethical leadership, and corruption. A moderation regression-based analysis was used to analyze the data. Findings: The results showed that descriptive norms have a significant role in predicting corruption. However, ethical leadership has no moderating role in the relationship between descriptive norms and corruption. Implication: These findings provide new insight into the literature by suggesting that ethical leadership might not be effective in reducing followers’ corruption when corruption is widespread. Therefore, corruption intervention programs may emphasize descriptive norms aspect in anti-corruption campaigns to reduce the perception of descriptive norms in order to reduce the possibility of individuals engaging in corruption.
Ideological Approaches in Translating Arabic Food Recipes from The Instagram Account @maisinthekitchen Tawakkila, Rudzika; Hidayatullah, Moch Syarif
Asalibuna Vol. 9 No. 01 (2025): Volume 09, Nomor 01, Juni 2025
Publisher : UIN Syekh Wasil Kediri, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30762/asalibuna.v9i01.5478

Abstract

Abstract: This study discusses the application of translation ideology in translating Arabic food recipes uploaded by the Instagram account @maisinthekitchen into Indonesian. Recipe texts are rich in cultural elements, requiring translators to adopt an appropriate approach to maintain a balance between the authenticity of the source culture and the readability in the target culture. This research uses a qualitative descriptive approach by applying a combined ideology, namely foreignization and domestication. The data consist of Arabic recipes taken from @maisinthekitchen’s Instagram posts between January and December 2024. The results show that out of 144 data points, 62 (43%) apply the foreignization ideology, while 82 (57%) apply the domestication ideology. This shows that domestication tends to be used more to ensure readability and ease of understanding for the target readers, whereas foreignization is applied selectively to preserve the authenticity of Arabic culinary terms, allowing readers to still gain original cultural insights from the recipe. This study is expected to enrich the field of translation studies, particularly in the context of culinary texts, and provide practical contributions for translators and enthusiasts of Arabic cuisine.   Abstrak:  Penelitian ini membahas penerapan ideologi penerjemahan dalam menerjemahkan resep masakan Arab yang diunggah oleh akun Instagram @maisinthekitchen ke dalam bahasa Indonesia. Resep masakan merupakan teks yang sarat unsur budaya, sehingga penerjemah perlu memilih pendekatan yang tepat untuk menjaga keseimbangan antara keautentikan budaya sumber dan keterbacaan dalam budaya sasaran. Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif dengan menerapkan ideologi gabungan, yaitu foreignisasi dan domestikasi. Data berupa resep masakan Arab diambil dari unggahan akun @maisinthekitchen selama periode Januari hingga Desember 2024. Hasil penelitian menunjukkan bahwa dari total 144 data, sebanyak 62 data (43%) menerapkan ideologi foreignisasi dan 82 data (57%) menerapkan ideologi domestikasi. Hal ini menunjukkan bahwa domestikasi cenderung lebih banyak digunakan untuk memastikan keterbacaan dan kemudahan pemahaman bagi pembaca sasaran, sedangkan foreignisasi digunakan secara selektif untuk menjaga autentisitas istilah kuliner Arab, sehingga pembaca tetap memperoleh wawasan budaya asli dari resep tersebut. Penelitian ini diharapkan dapat memperkaya khazanah studi penerjemahan, khususnya dalam konteks teks kuliner, serta memberikan kontribusi praktis bagi para penerjemah dan pecinta kuliner Arab.