Sukmawaty Sukmawaty
Hasanuddin University

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

English Verb “Catch” and Its Related Verbs in Buginese Language: A Comparative Study Rahmaniar Rahmaniar; Hamzah A. Machmoed; Sukmawaty Sukmawaty
ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities Vol. 5 No. 1 (2022): March
Publisher : Hasanuddin University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (374.385 KB) | DOI: 10.34050/elsjish.v5i1.18785

Abstract

Catch verb refers to something being brought into such position. All verbs are transitive verb and specification of locus is obligator and other it is optional. The aims of this research were (1)To identify related Verbs of English “Catch” Verb in Buginese Language. (2) To explain the similarities and differences of English Verb, “Catch” and Its Related Verbs in Buginese Language in terms of semantical and grammatical construction. English data were collected from Corpus of Contemporary American English (COCA), while data of Buginese were obtained from field research through process of observation and in depth interview. Both of the data were analyzed with description and qualitative analysis. The result of this research shows that (1) there is one kind of “Catch” verb that use in English. While, in Buginese language there are eight kinds of “Catch” verbs that different in semantic aspect. They are mattikkeng, mattimang, majjaleppa’, mattado’, marrippung, majjala, mattada, and massero’ (2) The main differences of Verb “Catch” in English and Buginese Language can be seen from clause structure and movement to brought something into such position. From clause structure, In English a NP is followed by VP, while in Buginese is permissible that VP is followed by NP that marked by suffix –I in VP. From movement aspect, divided into three; normal movement, medium movement, and hard movement.
The Shift of Honorifics due to The Promotion As A Government Official: Comparative Study Sukmawaty Sukmawaty; Citra Andini; Fakhriawan Fathu Rahman
ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities Vol. 5 No. 1 (2022): March
Publisher : Hasanuddin University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (364.269 KB) | DOI: 10.34050/elsjish.v5i1.20817

Abstract

The general public claims that there are socially agreed rules of honor and that the use of honorary titles is a matter of complying with those rules, and researchers often claim this too. This research aims to identify the kinds of the honorifics used by English and Buginese Bone language, and to analyze the use of the honorific in used English and Buginese Bone focused on the shift of honorifics due to the promotion as a government officer. This was comparative study between English and Buginese language in respect someone in order to highlight the social status and rank of job and to show respect and to dignify social status. This research used the descriptive qualitative method while the English data were obtained through the English movies that are Black Widow, and The Intern, as well as the news posted at BBC news.com about people who receive awards in the form of titles while Buginese data were obtained through the participants recording and note-taking. The research result show that in English almost every year the country's leaders give royal titles to people who excel in their respective careers, and the title is recognized by the state, the title "sir" for men while "dame" if she is a woman and it put in front of their names, while Buginese Bone has hierarchical system was mention that different rank of job make different honorific and it used to respect and dignify someone’s status, this form used honorific lexemes such as tabe’, ndi’, iye’, puang, and petta cama’, beside in order to show respect in English utterances by immediately greeted by name, such as Paul, George, Clara and Jane because in English the name is more important than the title.
“Sleep” Subtype of Rest Verbs in English and Buginese: Dixon’s Theoritical Framework Wahyuningsi Fahrah; Abdul Hakim Yassi; Sukmawaty Sukmawaty
ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities Vol. 5 No. 4 (2022): December
Publisher : Hasanuddin University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (263.651 KB) | DOI: 10.34050/elsjish.v5i4.24818

Abstract

The aims of this research are (1) To identify rest verbs in English and Buginese based on Dixon's classification of sleep subtypes. (2) To examine the distinctions and equivalences between the English and Buginese Sit subtypes of Rest verbs in terms of semantics and grammatical structure. While the data for Buginese were gained from field research through the process of observation and in-depth interview, the data for English were taken from the Corpus of Contemporary American English (COCA). Both sets of data were evaluated using qualitative and descriptive methods. This study's findings demonstrate that (1) there are six rest verbs of Sleep subtype in English, they are sleep, nap, doze, siesta, drowse, catnap, and beauty sleep. While in Buginese, there are many verbs that refers to rest verb, they are Tinro’, lewu’, makkapeddeng’,cakkaruddu’,  mappalempu’, moppang’, lengeng’, nDitti’, manippi’, mappasau’ tengngeng’, maggalelu’ mangkangulu’, makkadukku’, maggalengkeng’, mappalangka’, mabboco’, ma’ranjang, maggalampang’, rebba’-rebba’, lesso’, mammauneng’, mangoro’and mabbenni’. (2) Clause structure and stance of resting are two areas where the main distinctions between rest verbs in English and Buginese based on the Sleep subtype may be recognized. According to clause structure, an NP in English is followed by a VP, however in Buginese it is acceptable for a VP to be followed by an NP that is denoted by the prefix Ma'- in VP. From the perspective of the resting aspect, cultural background has a significant impact on the different rest verb forms. Keywords: Preposition, locus, culture, rest verbs, semantic verb kinds.