Claim Missing Document
Check
Articles

Found 4 Documents
Search

THE USE OF ANTCONC IN PROVIDING LEXICAL AND SINTACTICAL INFORMATION OF THE TEXBOOK OF RADIOGRAPHIC POSITIONING AND RELATED ANATOMY: A CORPUS LINGUISTIC STUDY Euis Reliyanti Arum; Wiwin Winarti
Jurnal Sosioteknologi Vol. 18 No. 1 (2019)
Publisher : Fakultas Seni Rupa dan Desain ITB

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.5614/sostek.itbj.2019.18.1.8

Abstract

English is considered to be difficult due its different natures with Bahasa Indonesia both in pronouncing and writing. However, English textbooks are widely used in many program studies including in radiology. Therefore, many students have difficulties in understanding and comprehending the books due to their limited English ability especially related to English vocabularies and grammatical. This study aimed to acknowledge lexically and syntactically the linguistics features used in the textbook of Radiographic Positioning and Related Anatomy, which is a must-read book used during the study in the study program of Radiology. The method applied in this Corpus Linguistic study was a combination of quantitative method by using a concordancer called AntConc to analyze the radiology book quntitatively to get the word frequency list, and qualitative method in analyzing the quantitative data to describe the language features used in the textbook. The results of the quantitative and qualitative analyses show the most common vocabularies, word classes, and sentence patterns used in the text book that will be used to compose a pocket dictionary, which will help the radiography students to understand the radiological terms and comprehend many radiological sources autonomously and easily. Furthermore, through the dictionary, the students will not only be able to understand and comprehend many radiological texts but they will also be able to write texts and even discuss radiological topics in English autonomously. Results of the study show that AntConc has benefited the researchers since it has been able to assist the researchers in providing needed lexical and syntactical information of the textbook.  Bahasa Inggris dianggap sulit karena berbeda dengan bahasa Indonesia baik dalam pengucapan maupun penulisannya. Walaupun demikian, di Indonesia buku-buku teks berbahasa Inggris banyak digunakan di berbagai program studi termasuk di bidang radiologi. Oleh karena itu, banyak mahasiswa mendapatkan kesulitan untuk mengerti dan memahami buku-buku berbahasa Inggris tersebut karena keterbatasan pengetahuan Bahasa Inggris mereka terutama berkaitan dengan kosakata dan gramatika bahasa Inggris. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui fitur linguistik dalam bentuk kosakata dan gramatika yang digunakan dalam buku Radiographic Positioning and Related Anatomy. Buku ini merupakan buku yang wajib dipelajari mahasiswa di Program Studi Radiologi. Penelitian ini menggunakan metode gabungan antara kuantitatif dan kualitatif. Dengan menggunakan perangkat lunak konkordansi AntConc data dianalisis secara kuantitaif untuk mendapatkan daftar kata berdasarkan kekerapannya. Selanjutnya, metode kualitatif diaplikasikan untuk menganalisis dan menjelaskan data yang dihasilkan. Analisis kuantitatif dan kualitatif tersebut menghasilkan daftar kosakata, kelas kata, dan pola kalimat yang sering muncul dan akan digunakan untuk menyusun kamus mini buku tersebut. Keberadaan kamus ini diharapkan dapat membantu mahasiswa radiologi untuk memahami terminologi radiologi dan memahami banyak teks radiologi secara mandiri dengan mudah. Lebih lanjut lagi, mahasiswa tidak hanya mampu memahami banyak teks radiologi tetapi juga mampu memproduksi teks, bahkan berdiskusi tentang radigrafi dalam bahasa Inggris secara madiri. Hasil penelitian menunjukkan perangkat AntCont telah memberikan manfaat kepada peneliti karena perangkat ini telah mampu membantu peneliti untuk mempersiapkan informasi leksikal dan gramatikal bahasa Inggris yang terdapat pada buku radiologi di atas.
PENGGUNAAN LINGUISTIK KORPUS DALAM MEMPERSIAPKAN BAHAN AJAR ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSE Di BIDANG RADIOLOGI: The Use of Corpus Linguistics in Preparing Teaching Materials of English for Specific Purposes in the Field of Radiology Euis Reliyanti Arum; Wiwin Winarti
JURNAL TERAS KESEHATAN Vol 3 No 1 (2020): Jurnal Teras Kesehatan
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian kepada Masyarakat (LPPM) Politeknik Al Islam Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.38215/jutek.v2i2.39

Abstract

The limited sources of English for Specific Purpose textbooks relating to Radiology that is suitable for radiology study program students in Indonesia become a challenge for English language lecturers at Politeknik Al Islam of Bandung. To anticipate the limited ESP teaching materials, researchers conducted a study on an English radiology textbook by using a linguistic corpus as a tool for obtaining radiological vocabularies as well as grammar and word classes features used in the textbook. This study used a mix method combining quantitative method applied at the beginning of the study and qualitative method used in the analysis process to draw conclusions. The results showed that there were 12,395 different words used in the textbook with a total number of words including repeated words as many as 428,117 words. These words were classified into noun, verb, adjective, and adverb classes as well as abbreviations and others. Generally, results of the analysis showed the use of active and passive sentences, tenses including simple present, present continuous, past, present perfect, auxiliary verbs, countable and uncountable nouns, and comparative degree. Furthermore, the results will be used to arrange ESP teaching materials in the field of radiology.
Composing Radiographic Dictionary for Radiology Students and Radiographers Euis Reliyanti; Oktarina Damayanti
International Journal of Ethno-Sciences and Education Research Vol 3, No 4 (2023)
Publisher : Research Collaboration Community (RCC)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.46336/ijeer.v3i4.509

Abstract

The rapid development of science and technology on radiology requires radiology students in particular and radiographers in general to be able to understand and master the science and technology through books or scientific articles, which are mostly written in English. To help them understand the radiological scientific information easily, a complete basic terminologies dictionary on radiology is needed. This study aimed to analyze the vocabularies contained in radiology textbooks linguistically which then are compiled into a radiological pocket dictionary. This research used a qualitative descriptive method. Data were taken in the form of vocabulary list resulted from previous research conducted by the author on radiology textbooks in 2019. This research had 7 stages of activities which include syntactic, morphological, semantic, and phonetic analysis. In addition, the vocabularies then went through 2 stages of evaluation to check the perfection of words regarding to their writing, meaning, and pronunciation. Furthermore, each vocabulary was given an example of its use in the form of sentences in the context of radiology. Results of the study in the form of a pocket dictionary consisting list of basic radiological vocabulary/terms accompanied by the syntactic categories, the meaning of words in Indonesian language that are in accordance with the scientific context of radiology, phonetic transcription, and examples of the use of words in sentences in the context of radiology are expected to contribute to improving the quality of human resources of radiographers in Indonesia.
PENGGUNAAN LINGUISTIK KORPUS DALAM MEMPERSIAPKAN BAHAN AJAR ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSE Di BIDANG RADIOLOGI: The Use of Corpus Linguistics in Preparing Teaching Materials of English for Specific Purposes in the Field of Radiology Euis Reliyanti Arum; Wiwin Winarti
JURNAL TERAS KESEHATAN Vol 3 No 1 (2020): Jurnal Teras Kesehatan
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian kepada Masyarakat (LPPM) Politeknik Al Islam Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.38215/jutek.v2i2.39

Abstract

The limited sources of English for Specific Purpose textbooks relating to Radiology that is suitable for radiology study program students in Indonesia become a challenge for English language lecturers at Politeknik Al Islam of Bandung. To anticipate the limited ESP teaching materials, researchers conducted a study on an English radiology textbook by using a linguistic corpus as a tool for obtaining radiological vocabularies as well as grammar and word classes features used in the textbook. This study used a mix method combining quantitative method applied at the beginning of the study and qualitative method used in the analysis process to draw conclusions. The results showed that there were 12,395 different words used in the textbook with a total number of words including repeated words as many as 428,117 words. These words were classified into noun, verb, adjective, and adverb classes as well as abbreviations and others. Generally, results of the analysis showed the use of active and passive sentences, tenses including simple present, present continuous, past, present perfect, auxiliary verbs, countable and uncountable nouns, and comparative degree. Furthermore, the results will be used to arrange ESP teaching materials in the field of radiology.