Claim Missing Document
Check
Articles

Found 5 Documents
Search

MODALITY IN TORAJA LANGUAGE Jusmianti Garing
Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa Vol 12, No 1 (2014): METALINGUA, EDISI JUNI 2014
Publisher : Balai Bahasa Jawa Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (102.651 KB) | DOI: 10.26499/metalingua.v12i1.41

Abstract

TORAJA language is still being used nowadays by the people in daily communicationamong them. Toraja language is known as the language that has a lot of linguisticfeatures and it is very interesting to study further, so it can contribute to knowledgeregarding language in general and Toraja language specifically. Furthermore, thelinguistic features in Toraja language has many implied meanings that are used asguidelines in their lives and a manifestation of Toraja people who owns high ethics andunique culture. Based on such argument, this writing aims to describe one of languagefeatures in Toraja language, namely modality systems. This is descriptive qualitativestudy using literature study. Such method aims to find detail and complete data. Moreover,this writing is analysing Toraja discourses that contain folklore, fable, and sage. Theresult shows that modality forms in Toraja are marked by auxiliary verbs, particles,and negations. The auxiliary verbs are la-, innang,bela, and maqdin. Particles arebang, omi, sia, and suffixes –ri, –ra –mi,-mo-, and –pa. Negations are taeq,daq, andtang. All of the forms function as epistemic and deontic modality.
PERTALIAN KEKERABATAN BAHASA-BAHASA TORAJA, BUGIS, DAN MAKASSAR: KAJIAN MORFOSINTAKSIS Jusmianti Garing
Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa Vol 14, No 1 (2016): METALINGUA, EDISI JUNI 2016
Publisher : Balai Bahasa Jawa Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (101.145 KB) | DOI: 10.26499/metalingua.v14i1.185

Abstract

TORAJA language, Bugis language, and Makassar language are major languagesin South Sulawesi Province. These three local languages are classified into MalayPolynesia which functions as an identity marker of Torajan, Buginese, andMakassarese. This article aims to reveal the kinship relation among Torajalanguage, Bugis language, and Makassar language qualitatively throughmorphosyntax study. The primary data is utterances in Toraja language, Bugislanguage, and Makassar language, namely words, phrases, and sentences. Theprimary data were collected from Toraja language speakers, Bugis languagespeakers, and Makassar language speakers using interview and recordingtechnique. The result shows that these three local languages have the same kinshiprelation. It was shown by its structure, namely Predicate + Subject with patternV+S, N+S, and Adj+S. Furthermore, the kinship relation is also appeared in theuse of first, second, and third person, i.e. '-na, -ko, -ka, -no, -ak, -kik, -i, -mu, -nu and -ta. Such features not only functions as persona marker but it alsofunctions as subject and honorific markers. Based on those features, it can beconcluded that those three languages have a very close kinship relation,particularly in morphosyntax. AbstrakBAHASA Toraja, bahasa Bugis, dan bahasa Makassar merupakan bahasa mayor yangterdapat di Provinsi Sulawesi Selatan. Ketiga bahasa daerah tersebut tergolong kedalam bahasa Melayu Polinesia yang memiliki fungsi sebagai penanda jati diri orangToraja, orang Bugis, dan orang Makassar. Penelitian ini bertujuan untuk mengungkapkanpertalian kekerabatan bahasa Toraja, bahasa Bugis, dan bahasa Makassar secarakualitatif melalui kajian morfosintaksis. Data primer berupa tuturan bahasa Toraja,bahasa Bugis, dan bahasa Makassar dalam bentuk kata, frasa, dan kalimat. Datadiperoleh dari masyarakat penutur bahasa Toraja, bahasa Bugis, dan bahasa Makassarmelalui teknik wawancara dan perekaman. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ketigabahasa daerah tersebut memiliki pertalian kekerabatan yang sama. Hal itu tampakpada bentuk strukturnya, yakni P+S dengan pola V+S, N+S, dan Adj+S. Selain itu,pertalian kekerabatan juga tampak pada penggunaan persona pertama, kedua, dan ketiga, yakni, -na, -ko, -ka, -no, -ak, -kik, –i, -mu, –nu, dan –ta. Ciri pertaliankekerabatan tersebut selain berfungsi sebagai penanda persona juga berfungsi sebagaipenanda subjek dan honorifik. Berdasarkan ciri struktur ketiga bahasa tersebut, dapatlahdisimpulkan bahwa ketiga bahasa daerah itu memiliki pertalian kekerabatan yang tinggi,terutama di bidang morfosintaksis.
THE INFLUENCE OF TAEQ LANGUAGE TO ENGLISH ON STRESS PATTERNS PRODUCED BY TAEQ SPEAKERS AT ENGLISH DEPARTMENT OF COKROAMINOTO UNIVERSITY PALOPO Jusmianti Garing
SAWERIGADING Vol 18, No 3 (2012): SAWERIGADING, Edisi Desember 2012
Publisher : Balai Bahasa Sulawesi Selatan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/sawer.v18i3.389

Abstract

Penelitian ini ditujukan mengetahui pengaruh bahasa Taeq terhadap bahasa Inggris dalam pola penekanan kata yang diproduksi oleh penutur bahasa Taeq padajurusan bahasa Inggris. Pengumpulan data dilakukan dengan memberikan kuisioner terhadap mahasiswa bahasa Inggris. Kuisioner tersebut terdiri atas daftar kata-kata dalam bahasa Inggris yang terdiri atas kata benda dan kata kerja. Semua partisipan diminta untuk mengucapkan daftar kosa kata tersebut dan direkam sesuai denganpetunjukyang telah diberikan kepada mereka. Setelah itu, data dianalisis dengan mengidentifikasi pola stress yang diucapakan oleh partisipan tersebut. Hasil penelitian menunjukkan bahwa penutur bahasa Taeq mengucapakan kosakata bahasa Inggris dengan cara yang berbeda. Mereka terkadang mengucapakan kata-kata yang bersilabel dua dan tiga tidak tepat. Seharusnya pola stres terjadi pada silabel pertama tetapi mereka menyebutnya pada silabel kedua, begitu pun pada silabel berikutnya. Hal itu disebabkan karena pengaruh bahasa pertama (L1) yakni bahasa Taeq yang memiliki tekanan atau dialek yang berbeda dengan bahasa Inggris. Penutur bahasa Taeq terkadang salah dalam mengeja ketika mereka mengucapkan kata-kata dalam bahasa Inggris. Abstract This research is aimed to know the influence of Taeq to English on the stress pattern produced by Taeq speakers at English department. The data is collected by distributing questionnares to English students. The questionnaires contain vocabulary lists consisting of verb and noun words. All participants are requested to pronounce those words in accordance with the instructions given to them. Their voices are recorded. Then, data are analyzed to identify the stress patterns pronounced by participants. The results show that Taeq speakers pronounce the English words on different stress patterns. They sometimes pronounce it incorrectly, in particular two and three syllable. Actually, the stress patterns occur on the first sylabbel but they pronounce it on the second syllable. It also occurs in two syllable. It happens because they are influenced by their native language (L1), Taeq that has different accent with English. Additionally, they also misspell when they pronounce the English words.
KALA DALAM BAHASA WOTU (Tense in Wotu Language) Jusmianti Garing
SAWERIGADING Vol 20, No 1 (2014): Sawerigading
Publisher : Balai Bahasa Sulawesi Selatan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/sawer.v20i1.8

Abstract

This research aims to convey tenses in Wotu language.This research applies the qualitative method to find the complete and valid data. The data is collected by library study of reading varies literature, for instance; books, journals, and other resources related to this research, in particular, theories and researches of tenses. There are eleven oral discourses of Wotu language consisting of legend, fable, sage, myth, fairy tale and Wotu sentences become the object analysis in this study. The result shows that there are no grammatical features in marking tenses of Wotu language. Tense is only marked by adverbial times that refer to absolute and relative times. The absolute times are expressed by ijiawi (yesterday), yani eyyoe (today),and laile (tomorrow). Then, relative times are expressed by idiulu (past), innie/mokokkoni (now), nono (later), laipuwa (day after tomorrow), etc.
SISTEM ASPEK DALAM BAHASA TORAJA Jusmianti Garing
SAWERIGADING Vol 19, No 1 (2013): SAWERIGADING, Edisi April 2013
Publisher : Balai Bahasa Sulawesi Selatan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/sawer.v19i1.417

Abstract

This study is aimed to investigate the aspect systems of Torajan language. The study used qualitative method byanalyzing Torajan discourses. It describes the aspect systems of Torajan language. The results show that thereare two main aspects of Toraja, a perfective and an imperfective aspect. The perfective aspect is marked with thesuffix -mi, -mo, and negation taeq, whereas the imperfective aspect conveys progressive and iterative meaning.Those features are distinguished by affixes. Prefixes me(N)-, sipaq-, si-, to-, maq-, and sufixes -kanni, -pa conveythe imperfective-progressive meaning which indicates that the action is still ongoing. Whereas, the prefix maqthatmerges in reduplication verbs convey the iterative meaning. AbstrakPenelitian ini bertujuan menginvestigasi sistem aspek dalam bahasa Toraja. Penelitian ini menggunakan metodekualitatif dengan objek kajian wacana yang berbahasa Toraja. Wacana tersebut menggambarkan sistem aspekdalam bahasa Toraja. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ada dua sistem aspek dalan bahasa Toraja yakniaspek perfektif dan imperfektif. Aspek perfektif ditandai dengan penggunaan klitik -mi, -mo, dan negasi taeq.Selanjutnya, aspek imperfektif menyatakan makna progresif dan iteratif. Makna-makna tersebut diindikasikanmelalui proses afiksasi. Prefiks me(N)-, sipaq-, si-, to-,maq-, dan sufiks -kanni,-pamenyatakan makna imperfektifprogresif yang mengindikasikan kejadian yang masih berlangsung, sedangkan prefiks maq- yang bergabungpada kata kerja ulangan menyatakan makna iteratif.