M. Aziz
Bung Hatta University

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

THE STRATEGY OF POLITENESS IN EXPRESSIVE SPEECH ACT OF SHINZO ABE’S RESIGNATION SPEECH Diana Kartika; M. Aziz
English Language and Literature International Conference (ELLiC) Proceedings Vol 4 (2021): Creative and Innovative Learning Strategies in The Field of Language, Literature, Ling
Publisher : Universitas Muhammadiyah Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Japan is a country led by a Prime Minister. Japanese history proves that Shinzo Abe was the longest-serving Prime Minister. However, right at the time of Covid-19 and still having one year in office, Shinzo Abe has resigned. This study used a qualitative method and analyzed it descriptively. The data were obtained by a library research system which was sourced from the transcript of Shinzo Abe's opening resign speech and grouped in expressive speech act according to Searle’s theory (1979) and analyzed by the politeness strategies according to Nomura Asaki and Koike Seiji’s theory and based on verb-syntactical. This research concluded that Shinzo Abe used a politeness strategy in the form of kenjougo and teineigo with four expressions of thanks/gratitude, one expression of condolence, and one expression of pardon/apology. The speech was raised by Shinzo Abe with a politeness strategy of lowering his speech and respecting the feelings of the Japanese people.
METAPHORICAL EXPRESSIONS OF SADNESS IN ENGLISH AND JAPANESE Irma; Yusrita Yanti; M. Aziz
Jurnal Kata : Penelitian tentang Ilmu Bahasa dan Sastra Vol. 5 No. 1 (2021): Jurnal Kata : Penelitian tentang Ilmu Bahasa dan Sastra
Publisher : LLDIKTI Wilayah X

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (338.444 KB) | DOI: 10.22216/kata.v5i1.73

Abstract

There are various words used to express basic emotions, such as Anger, Sadness, Joy, and Fear both literally and figuratively. This study focused on metaphorical expressions, one of the figurative expressions to convey Sadness in English and Japanese. Every culture has a different concept in expressing emotions metaphorically. So, this paper describes how English and Japanese express their Sadness through metaphor, and how they think Sadness is an analogy or a comparison to something else. Data were taken from the sadness metaphor listed by Kövecses (2000), Esenova (2011) English and Japanese song lyrics. A qualitative method was used in analyzing the data in a framework of semantics theories. The results show that English and Japanese have similarities and differences. The similarities can be contributed to the universality of conceptual metaphors and the differences can be related to particular culture modes in English and Japanese.
METAPHORICAL EXPRESSIONS OF SADNESS IN ENGLISH AND JAPANESE Irma; Yusrita Yanti; M. Aziz
Jurnal Kata Vol. 5 No. 1 (2021): Jurnal Kata : Penelitian tentang Ilmu Bahasa dan Sastra
Publisher : LLDIKTI Wilayah X

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (338.444 KB) | DOI: 10.22216/kata.v5i1.73

Abstract

There are various words used to express basic emotions, such as Anger, Sadness, Joy, and Fear both literally and figuratively. This study focused on metaphorical expressions, one of the figurative expressions to convey Sadness in English and Japanese. Every culture has a different concept in expressing emotions metaphorically. So, this paper describes how English and Japanese express their Sadness through metaphor, and how they think Sadness is an analogy or a comparison to something else. Data were taken from the sadness metaphor listed by Kövecses (2000), Esenova (2011) English and Japanese song lyrics. A qualitative method was used in analyzing the data in a framework of semantics theories. The results show that English and Japanese have similarities and differences. The similarities can be contributed to the universality of conceptual metaphors and the differences can be related to particular culture modes in English and Japanese.