p-Index From 2021 - 2026
0.408
P-Index
This Author published in this journals
All Journal LINGUISTIK TERAPAN
Muhammad . Guntar
English Applied Linguistics Study Program Postgraduate Program-Universitas Negeri Medan

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

PEDAGOGICAL TRANSLATION IN ENGLISH TEACHING USED BY TEACHERS IN TEACHER EDUCATION PROGRAM Muhammad . Guntar; Dina . Sartika; Rina . Mulya; Rizky Femilya Elsa
LINGUISTIK TERAPAN Vol 19, No 3 (2022): .
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/lt.v19i3.42052

Abstract

The purposes of this research were to analyze what situations teachers use translation (from English into Bahasa Indonesia and vice versa) in the Teacher Education Program classes and to describe how the teachers implement the translation in classroom. The research utilized descriptive qualitative method. The participants of the research were two English teachers in high school level in Jambi Province. The data were collected in the form of video recording and then the utterances were transcribed and analyzed based on the theory of situation of using translation proposed by Atkinson (1987), which consists of six situations namely: Eliciting Language, Checking Comprehension, Giving Instruction, Presentation, Checking for Sense, and Language Testing/Language Assessment. The result showed that there were five situations of using translation occurred in this study, they are eliciting language, checking comprehension, giving instruction, presentation and language testing/assessment. Further, pedagogical translation is very useful to facilitate the communication process in the classrooms by interpreting the information received in one language (L1) into another language (FL) and vice versa.
LEXICAL RELATIONS IN KELLY CLARKSON’S SONGS Muhammad . Guntar
LINGUISTIK TERAPAN Vol 19, No 3 (2022): .
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/lt.v19i3.42051

Abstract

This study is about analysis of lexical relations in Kelly Clarkson’s songs. The aim of this study is to find out types of lexical relations by Saeed’s theory that have been found in Kelly Clarkson’s songs and which most dominant lexical relations found in Kelly Clarkson’s songs. This study emerges from the qualitative research. The writer used several Kelly Clarkson’s songs namely Piece by Piece, Breakaway, Dark Side and Miss Independent as the data sources. The finding of this study is categorized by Saeed’s theory namely homonym, polysemy, synonymy, antonym, hyponymy, and meronymy. The results of the study found out synonymy, antonymy, polysemy, homonymy, hyponymy, and meronymy in Kelly Clarkson’s songs. The most dominant lexical relations found in those songs is polysemy. It was found 7 cases from 20 cases in total. Polysemy is a less well-known term than synonym or antonym, although it relates to a far more significant sense relationship. In one word, it can describe two or more meanings.