This Author published in this journals
All Journal FRANCISOLA
Sonia BOUCHAREB, Sonia
Unknown Affiliation

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

FONCTIONNEMENT ADVERBIAL ET SENS EN EMPLOI DE À UN POINT (QUE P) BOUCHAREB, Sonia
FRANCISOLA Vol 1, No 1 (2016): JUNE
Publisher : Department of French Language Education, Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/francisola.v1i1.2559

Abstract

RÉSUMÉ. A un point que est présenté par les dictionnaires de langue, notamment le Trésor de la Langue Française (TLFi) comme une locution adverbiale « assimilable à un adverbe de degré, d’intensité » (article Point). Il s’agit là, en fait, non pas de sa nature mais de l’un de ses emplois. En emploi adverbial, cette séquence en point présente une latitude combinatoire conforme à celle des adverbes de degré. En dépit de ce comportement adverbial, à un point que P est identifié, dans le cadre de cet article, non pas comme une locution adverbiale mais comme une locution prépositionnelle à complément zéro. D’un point de vue sémantique, elle  constitue un adverbe de degré tout comme beaucoup, très, extrêmement et énormément toutefois à un point que P véhicule un degré bien plus intense. Ce sens émane, selon nous, de l’association du sens de chacun de ses éléments constitutifs. Mots-clés: adverbe, degré, intensifieur, locution, modifieur, quantifieur, structure interne.ABSTRACT. A un point que is defined by language dictionaries, especially by the Trésor de la Langue Française (TLFi), as an adverbial locution « comparable to an adverb of degree or intensity » (Point). In fact this is not a definition of its nature but of one of its uses. In its adverbial usage, this sequence in point presents combinatorial latitude in accordance with adverbs of degree. Despite this adverbial behavior, à un point que P is not identified, within the frame of this article, with an adverbial locution but with a prepositional locution with a zero complement. It is an adverb of degree as beaucoup, très, extrêmement and énormément. Yet, à un point que P conveys a more intense degree. According to us, this meaning comes from the combination of the meaning of each constitutive element. Keywords: adverb, degree, intensifier, internal structure, locution, modifier, quantifier.
L’EMPLOI EXCLAMATIF DE A QUEL POINT BOUCHAREB, Sonia
FRANCISOLA Vol 2, No 2 (2017): DECEMBER
Publisher : Department of French Language Education, Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/francisola.v2i2.9403

Abstract

 RÉSUMÉ. La locution adverbiale à quel point appartient à une sous-classe particulière d’adverbes appelés adverbes de quantité, tout comme l’adverbe combien, qui sert souvent à la gloser. Cette classification établie à partir du trait sémantique fondamental de degré, permet de présenter les propriétés générales communes aux adverbes de quantité mais non d’en saisir les particularités.  L’objectif de ce présent travail est donc d’élaborer une description minutieuse centrée sur à quel point (emploi exclamatif) afin de saisir les spécificités syntaxiques, distributionnelles et sémantiques de ce marqueur exclamatif. Pour ce faire, nous avons procédé par induction en rassemblant un corpus attesté, en français contemporain, représentatif des différents emplois exclamatifs de à quel point. L’observation des données rassemblées nous a permis, en autres, de montrer que, bien qu’appartenant à une même classe grammaticale et sémantique (adverbe indiquant le degré), à quel point et combien ont des fonctionnements syntaxiques différents et des sens en emploi fort singuliers.  Mots-clés : adverbe, conformité, degré, évaluation, intensité, quantité, seuil.ABSTRACT. It is commonly acknowledged that the adverbial locution à quel point belongs to a particular sub-class of adverbs called quantity adverbs, as the adverb combien, which serves to replace it. This classification, established from the fundamental semantic trait of degree, allows us to display its common general properties to the quantity adverbs but not to fathom its specificities. The aim of the present study is to set up a minute description centered on à quel point (in its exclamatory use) to seize the syntactic, distributional and semantic specificities relative to this marker. In order to achieve this goal, we have proceeded by induction, i.e. by gathering a certified corpus of different exclamatory uses of à quel point in contemporary French. The analysis of the gathered data has allowed us to show that, while belonging to an identical grammatical and semantic class (an adverb indicating the degree), à quel point and combien have different syntactic functioning and very particular meanings in use.Keywords: adverb, conformity, degree, evaluation, intensity, quantity, threshold.