Moh Kavin Lidinillah
Tarbiyatut Tholabah Islamic Institute Lamongan

Published : 1 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search

HUMOR LOSS IN THE SHORT FILM ONCE UPON A SNOWMAN Moh Kavin Lidinillah
English Language Teaching Journal Vol. 3 No. 1 (2023)
Publisher : IAI Al-Qolam

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35897/eltj.v3i1.932

Abstract

This article discusses how the humorous elements of the short animated film Once Upon a Snowman are conveyed to Indonesian by means of translation using subtitle media. The analysis in this study aims to find out whether humor in English is also considered funny in Indonesian. The results of the study show that there is complexity in translating humor using language features. The animated film Once Upon a Snowman adopts an interpretive-communicative translation method and in doing so several compromises are made. Especially through simplification which often results in a loss of humor Keywords: Humor, Translation