Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

PELATIHAN BAHASA INGGRIS DENGAN METODE ROLEPLAY I Made Juliarta; I Gede Nika Wirawan; Komang Astiari
Jurnal Warta Desa (JWD) Vol. 5 No. 1 (2023): Jurnal Warta Desa (JWD)
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat Universitas Mataram

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29303/jwd.v5i1.216

Abstract

Pelatihan bahasa Inggris role play ini dilaksanakan di kampus jurusan Keperawatan Poltekkes Denpasar. Pelatihan bahasa Inggris role play ini bertujuan untuk meningkatkan kemampuan Bahasa Inggris dasar bagi mahasiswa keperawatan. Metode pelatihan Bahasa Inggris ini menggunakan metode roleplay. Pelatihan Bahasa Inggris dengan metode role play ini digunakan agar mahasiswa keperawatan bisa melatih kemampuan bahasa Inggris dalam ilmu medis yang akan digunakan dalam dunia kerja ini.Pelatihan bahasa Inggris dengan metode roleplay ini dilaksanakan berkat kerja sama antara prodi bahasa Inggris Universitas Bali Dwipa dan Jurusan Keperawatan. Pelatihan bahasa Inggris ini menggunakan metode persuasif yang merupakan metode yang diaplikasikan dalam proses pembelajaran roleplay ini. Sebelum melakukan pelatihan bahasa Inggris dengan menggunakan metode role play ini, dilakukan metode pengumpulan data yang dilakukan berdasarkan observasi yaitu dengan mengamati fenomena yang terjadi di lapangan. Pelatihan yang diberikan kepada peserta antara lain pelatihan Bahasa Inggris dasar dengan metode roleplay.
Types Of Translation Shifts In Relative Clauses Found In The Novel Entitled “The Wonderful Wizard Of OZ” I Gede Nika Wirawan
International Journal of Linguistics and Discourse Analytics Vol 5 No 1 (2023): IJOLIDA Vol. 5 No. 1, September 2023
Publisher : Denpasar Institute

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.52232/ijolida.v5i1.85

Abstract

This study focuses on analysis of types of translation shifts in English relative clauses found in the novel entitled “The Wonderful Wizard of Oz”. The study aims to analyze the types of translation shifts in relative clauses found in the novel entitled “The Wonderful Wizard of Oz”. In analyzing data, the theory of relative clauses by Quirk (1985), Sneddon (1996) and the theory of translation shift proposed by Catford (1965) were used. In analyzing the types of translation shifts found in relative clauses, this study applied qualitative research method. The researcher got the data of relative clauses and its translation by reading and collecting data in the novel entitled “The Wonderful Wizard of Oz” to find out the story and observe the possibility of the data source taken from the novel. In the method and technique of collecting the data, the data source the novel entitled “The Wonderful Wizard of Oz” was read to find out types of translation shifts found in the novel entitled “The Wonderful Wizard of Oz”. The analysis of relative clauses found that type of translation shifts found in English relative clauses in the novel entitled “The Wonderful Wizard of Oz” were unit shifts translation and structure shifts. The strength in the analysis of this study is placed on the translation shifts analysis found in the novel entitled “The Wonderful Wizard of Oz”