Ni Made Raras Nandari Patni
Unknown Affiliation

Published : 1 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search

An Analysis Of Code Switching Used By Cinta Laura In The Podcast Ruang Sandi Ni Made Raras Nandari Patni; Ni Wayan Sukarini; I Komang Sumaryana Putra
Jurnal Bima : Pusat Publikasi Ilmu Pendidikan bahasa dan Sastra Vol. 2 No. 3 (2024): September : Jurnal Bima : Pusat Publikasi Ilmu Pendidikan bahasa dan Sastra
Publisher : Asosiasi Riset Ilmu Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.61132/bima.v2i3.1021

Abstract

English is an international language used by many people in various countries. The ability to use English well can open up international standard educational and employment opportunities, because all companies need employees with a certain level of English skills to reach top positions. Currently there is a phenomenon of people who like to mix Indonesian and English in everyday conversations. This happens because it is influenced by the environment, society, education and trends. People who usually speak one language and then switch to another language, either at the beginning, in the middle or at the end of their speech, are called Bilingual. This research aims to identify the most common types of code switching used by Cinta Laura when creating YouTube content with Sandiaga Uno in the Ruang Sandi Podcast on YouTube. This research uses observation techniques, especially non-participatory, and data collection is carried out by watching one of the contents of the Ruang Sandi Podcast in collaboration with Cinta Laura and only focusing on what she said. The research results show that there are 2 speech data from Tag Code Switching, 10 speech data from Intrasentential Code Switching and 8 speech data from Intersentential Code Switching. The resulting percentage is 10% Tag Code Exchange data, 50% Intrasentential Code Exchange data and 40% Intersentential Code Exchange data.