Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

ELEMEN LOKAL PADA PAPAN NAMA RESTORAN WARALABA JEPANG DI DENPASAR Aritonang, Betty; Meilantari, Ni Luh Gede; Sudipa, Made Henra Dwikarmawan
Jurnal SORA - Pernik Studi Bahasa Asing Vol 7 No 1 (2023): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.58359/jurnal_sora.v7i1.92

Abstract

The emergence of Japanese restaurants in Indonesia, including franchise networks, companies with foreign and domestic capital, demonstrates that Japanese food is being globalized. Globalization makes it easier for outside culture to infiltrate local life. Events in other worlds can easily be imitated by other parts, resulting in homogeneity in every community's life. Local elements must emerge as markers or characteristics of a specific area as homogeneity is strengthened. Glocalization is the concept of combining global and local cultures. Cultures from outside are then adapted to local culture, resulting in hybridity or unification of the local and the global. Two levels of analysis will be used in researching the glocalization of Japanese franchise restaurant sign boards in Denpasar: the language code type stage and the psychological stage. A descriptive qualitative research method was employed. According to the findings of the analysis, the process of glocalization on the nameplates of Japanese franchise restaurants in Indonesia is carried out by 'transliterating,' or changing the writing from Japanese to Latin letters. Some restaurants include words or sentences that help locals identify the restaurant's characteristics. Regardless, glocalization is done to attract Indonesian consumers.
Clipping and Blending Words in Japanese Internet Slang: Philosophical Perspective Meilantari, Ni Luh Gede; Aritonang, Betty
Mahadaya: Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Budaya Vol 4 No 1 (2024): April 2024
Publisher : Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Komputer Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.34010/mhd.v4i1.12361

Abstract

Philosophy is a system of thought or rather a way of thinking that can be challenged. Philosophy is also a process, a way of searching for truth indefinitely. The philosophy of science, on the other hand, is a philosophical study that seeks to answer questions about the nature of science in terms of ontology, epistemology, and axiology. More than two decades ago, the world was stunned by a new technology known as the internet. As the internet matures into a technology that connects the world, the number of internet-related languages grows. Similarly, in Japanese, there are many words that were created and are related to the internet. There are special internet terms in Japanese that arose as a result of borrowing from English terms. There are also those that arise as a result of the word process. Some internet-specific terms, such as web or bug, are derived from English vocabulary that predates the internet. However, in Japanese, the term has been adapted into a new vocabulary related to the internet. This paper is designed to highlight the particular forming new words through the process of blending and clipping. This paper also intends to highlight philosophical aspects. It investigates the use of blend words and clipping in Japanese internet slang. In terms of internet in Japanese, the blending process consists of a combination of Japanese (wago) and English (gairaigo) words from different or the same word classes. Blends created from word which belong to the different words classes, the interpretation of their meaning generally involved straightforward process. Keywords: Clipping, Blending, Japanese, Internet slang