Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Pendukungan Budidaya Ikan dan Sayur di Pekarangan Rumah Warga IKB Ofalangga Bali Rahmani Putri, Dian; Maharani, Ida Ayu; Dewi, Ni Putu Dilia; Hermawan, Dadang; Suradarma, Ida Bagus
WIDYABHAKTI Jurnal Ilmiah Populer Vol. 6 No. 2 (2024): Maret
Publisher : Direktorat Penelitian, Pengabdian Masyarakat, dan HKI Institut Teknologi dan Bisnis STIKOM Bali

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30864/widyabhakti.v6i2.404

Abstract

Program pengabdian masyarakat kali ini menemukan mitra dari kalangan warga pendatang dari daerah Indonesia Timur yang telah berdomisili, tinggal dan berkeluarga di Bali, khususnya di wilayah Denpasar. Warga ini memiliki organisasi untuk memudahkan komunikasi dan dukungan satu sama lain sebagai sesama anak rantau. Ikatan Keluarga Besar Ofalangga Bali, demikian nama organisasi yang terdiri atas kurang lebih 150 kepala keluarga. Berdasarkan hasil wawancara dengan mitra, disampaikan bahwa mitra yang terdiri atas keluarga-keluarga sebagai satuan terkecil di masyarakat ingin memperoleh pengetahuan tentang ketahanan pangan dalam rumah tangga dalam bentuk Budidaya ikan dan sayur di pekarangan rumah. Sebagai solusi, program PKM yang telah dilaksanakan adalah pemberian TTG budikdamber untuk budidaya ikan dan sayur di rumah tangga beserta buku panduan, dan pelaksanaan sharing testimony dari yang sudah lebih dahulu melaksanakan ternak Lele menggunakan budikdamber. Metode yang digunakan adalah penyuluhan dan substitusi iptek. Tujuan kegiatan PKM ini adalah memberikan pengetahuan tentang ketahanan pangan rumah tangga dengan penerapan budidaya ikan dan sayur di pekarangan rumah. Metode evaluasi kegiatan menggunakan kuesioner yang diberikan kepada peserta perihal umpan balik dan saran dari peserta mitra.
MENTAL TRANSLATION IN THE WRITING PROCESS: A CASE STUDY OF INDONESIAN EFL UNIVERSITY STUDENTS Maharani, Ida Ayu; Dewi, Ni Putu Dilia
Yavana Bhasha : Journal of English Language Education Vol. 8 No. 2 (2025): Volume 8, Issue 2 (2025)
Publisher : Universitas Hindu Negeri I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Mental translation, the internal process of formulating ideas in a first language (L1) before expressing them in a second language (L2), remains a common yet underexplored strategy among English as a Foreign Language (EFL) learners. In Indonesia, where academic writing in English is a key component of university education, students frequently rely on this process, particularly during complex writing tasks. This study investigates how Indonesian EFL students experience and perceive mental translation during English writing. Using a qualitative case study approach, data were collected from 60 students at ITB STIKOM Bali through open-ended questionnaires and follow-up interviews. Thematic analysis revealed that students often begin the writing process by thinking in Indonesian, especially when working on formal or cognitively demanding texts. While many find mental translation helpful for organizing thoughts and reducing anxiety, it also contributes to slower writing speed, overthinking, and a reliance on digital translation tools. The study draws on Flower and Hayes’s (1981) Cognitive Process Theory of Writing, Kroll and Stewart’s (1994) Revised Hierarchical Model, and Vygotsky’s (1978) Sociocultural Theory to interpret mental translation not as a sign of linguistic deficiency, but as a mediational strategy that supports meaning-making. The findings highlight the need for more inclusive EFL writing instruction that acknowledges mental translation as a valid part of students’ cognitive process, while also encouraging gradual development of direct composition in English.