Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

Gender Patterns in Indonesian: A Corpus Study of Personal Pronoun References “Ia” and “Dia” Hernina; Karlina, Yenny; Puspitasari, Devi Ambarwati
OKARA: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol. 18 No. 1 (2024): OKARA: Jurnal Bahasa dan Sastra
Publisher : Center of Language Development, Institut Agama Islam Negeri Madura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.19105/ojbs.v18i1.12491

Abstract

Indonesian is a language that does not have a grammatical gender feature, and this absence extends to the third-person singular pronouns. In English and many European languages, there are distinct second-person for addressing genders: male and female. The grammatical structure of Indonesian remains unchanged despite temporal shifts and the absence of gender-specific distinctions. The official Indonesian dictionary (Kamus Besar Bahasa Indonesia or KBBI) does not designate ia and dia with explicit gender distinctions, such as masculine and feminine. This research aims to discuss the masculine and feminine contextual patterns of the pronouns ia and dia within the Indonesian Corpus (Korpus Bahasa Indonesia or KOIN). The study used a dataset comprising 121.098 tokens selected from literature, national, and social categories. Identifying gender patterns in using the second-person pronouns gets the research focus on the data of 19.697 concordances of the word ia and 10.031 concordances of dia. The findings indicate that dia has a reasonably equal association with both genders, but the word ia prefers feminine references more. It clarifies the nuances of gender expression in Indonesian and explains how linguistic decisions communicate gender information.
Language Choices and Digital Identity of High School Student Text Messages in the New Capital City of Indonesia: Implication for Language Education Puspitasari, Devi Ambarwati; Karlina, Yenny; Hernina, Hernina; Kurniawan, Kurniawan; Sutejo, Sutejo; Danardana, Agus Sri
International Journal of Language Education Vol. 8, No. 1, 2024
Publisher : Universitas Negeri Makassar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26858/ijole.v8i1.63833

Abstract

This research investigates the language choices and digital identities represented in text messages exchanged by high school students in the New Capital City of Indonesia (Ibu Kota Nusantara/IKN) and the implications of these linguistic practices for language teaching. Using a corpus of messages transmitted via WhatsApp collected from 100 high school students, this study produced 2.1 million tokens of 83,414 word types. This study uses corpus linguistic analysis to investigate the distinctive features of language usage, lexical changes, and communication trends in the digital discourse of IKN high school students. Data analysis utilizes features from AntConc corpus tools, including word lists, collocations, concordances, and N-grams. Concerning the features uncovered the subtle nuances that contribute to the unique linguistic identity of the student authors. This research highlights how digital language patterns attribute individual identity within the context of IKN high school students. The data analysis discovers three linguistic patterns in the electronic texts produced by IKN High School students, reflecting their general digital identity as language users in IKN, namely (1) lexical choice, (2) orthographic selection, and (3) lexical bundles. Furthermore, the study reveals the complex construction of digital identity through language, with students negotiating social positions, connections, and personal identities via their linguistic choices in electronic texts. The research findings contribute to the implications of language teaching in the IKN area and a deeper understanding of how students within the IKN area express themselves through language in the virtual realm, thus shaping their digital identities. 
Introducing CILLCO: A corpus model of vernacular Indonesian as a cultural capital Pradita, Intan; Puspitasari, Devi Ambarwati; Karlina, Yenny; Sukma, Bayu Permana
Jurnal Komunikasi Vol. 20 No. 1 (2026): VOLUME 20 NO 1 APRIL 2026
Publisher : Program Studi Ilmu Komunikasi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20885/komunikasi.vol20.iss1.art9

Abstract

This study presents CILLCO (Corpus of Indonesian Language, Linguistics, and Communities), a digital corpus designed to document and analyze vernacular language varieties in everyday and digital contexts. Jointly established by the Research Center for Language, Literature, and Community at the National Research and Innovation Agency (BRIN) in collaboration with the English Department of Universitas Islam Indonesia (UII), CILLCO addresses the historical gap between the national standard language (Bahasa Indonesia baku) and its vernacular varieties at the interpersonal, media, and online levels across the Indonesian archipelago. While most existing Indonesian corpora focus on written and formal language, CILLCO focuses on naturally occurring communication, capturing data such as WhatsApp exchanges and everyday conversations. As such, CILLCO functions as a linguistic and communicative resource platform, providing researchers with empirical materials to examine how meaning is made, identities are negotiated, and social relations are enacted in the hybrid spaces of spoken and digital communication. The corpus incorporates multimodal sources, including spoken discourse, social media interactions, online conversations, web documents and comments, transcribed interviews, and regional narratives, all encoded through sophisticated annotation and retrieval tools. By embedding CILLCO within current work in corpus linguistics, communication research, and digital ethnography, this study demonstrates the corpus's potential to advance interdisciplinary investigation into language use, digital discourse, and sociocultural change in Indonesia. CILLCO offers a solid empirical foundation for analyzing communicative practices in Southeast Asia, contributing to decentered, corpus-driven communication research. Ultimately, it sheds light on how digital vernacular communication reshapes the linguistic landscapes and communicative identities of Indonesian speakers in an era of rapid digital transformation.