Mytha Candria
Department Of English Literature, Faculty Of Humanities, Diponegoro University.

Published : 11 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search
Journal : HARMONI

PELATIHAN PENERJEMAHAN POSTER DI KAMPUNG WISATA BAHARI TAMBAK LOROK SEMARANG Mytha Candria
Harmoni: Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat Vol 3, No 2 (2019)
Publisher : Departemen Linguistik, Fakultas Ilmu Budaya Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (338.236 KB) | DOI: 10.14710/hm.3.2.20-24

Abstract

ABSTRAKDalam artikel ini, penulis membahas kegiatan pengabdian kepada masyarakat (PKM) yang bertujuan memberikan pelatihan kepada masyarakat di Kampung Wisata Bahari Tambak Lorok, Semarang Utara, untuk menerjemahkan teks poster dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Kegiatan pengabdian dilaksanakan pada bulan Mei 2019 dan difokuskan pada penerjemahan poster promosi pariwisata. Penerjemahan dilakukan dengan menggunakan model penerjemahan interlingual (interlingual translation) atau translation proper dari Eugene Nida. Hasilnya, peserta pelatihan dapat menerjemahkan poster-poster pariwisata sederhana dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris.  Kata kunci:  Tambak Lorok; penerjemahan; poster; kampung wisata bahari.  ABSTRACT This article centers upon the acts of community service that we conducted in Tambak Lorok, Semarang, in May 2019; the community service was aimed at teaching the people of Tambak Lorok Semarang to translate Indonesian posters into English. Tambak Lorok has since 2016 been projected into a maritime tourist destination by the government of Indonesia, and this is the reason the people of Tambak Lorok find it necessary to learn simple English. Learning English can done through various ways, one of which is through poster translation. The translation method used during the community service was interlingual translation or translation proper, as is proposed by Eugene Nida. The translation process includes three stages, namely analysis, transfer, and restructuring. The result of the community service is that the people of Tambak Loro who participated in the community service were able to translate simple tourism posters from Indonesian into English. Keywords: Tambak Lorok; translation; poster; maritime tourist destination.
PELATIHAN PENULISAN PERSUASIF DAN PENYELENGGARAAN LOMBA POSTER DALAM BAHASA INGGRIS BAGI SISWA SEKOLAH MANDIRI MUDA AR-RIDHO, TEMBALANG, SEMARANG Mytha Candria
Harmoni: Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat Vol 5, No 2 (2021): HARMONI
Publisher : Departemen Linguistik, Fakultas Ilmu Budaya Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/hm.5.2.106-112

Abstract

ABSTRAKArtikel ini merupakan paparan kegiatan pengabdian kepada masyarakat (PKM) yang dilakukan penulis bersama tim di Sekolah Muda Mandiri (SMM) Ar-Ridho, Tembalang, Semarang. Dalam kegiatan PKM, penulis mengadakan pendampingan penulisan persuasif dengan tujuan akhir siswa dapat membuat poster untuk menawarkan produk atau memberikan informasi kegiatan/ acara yang akan diselenggarakan. Kegiatan penulisan persuasif dan pembuatan poster ini sejalan dengan nilai wirausaha mandiri yang dianut oleh Sekolah Alam Ar-Ridho itu sendiri. Kegiatan membuat poster kemudian dilombakan agar lebih menarik minat siswa menciptakan poster-poster yang kreatif. Data diperoleh melalui observasi partisipatif dan analisis dokumen. Hasilnya, siswa-siswi SMM Ar-Ridho Semarang telah menggunakan bahasa yang persuasif dalam poster buatannya, dan mereka juga telah memanfaatkan gambar, warna, serta tata letak yang sesuai.Kata kunci :  penulisan persuasif, poster, SMM Ar-Ridho, Semarang. ABSTRACTThis article is a descriptive presentation of a community service activity that my team and I conducted at Sekolah Muda Mandiri Ar-Ridho, Tembalang, Semarang, Indonesia. During the community service, we trained the students, who are of senior high school level, how to write persuasively in English so that they could create persuasive posters. The data were therefore collected using participant observation method and document analysis. The data were analysed based on whether or not they had been written in persuasive ways and whether or not they had used proper designs and compositions in terms of pictures, colors, and layouts. The results show that, despite some shortcomings, the posters created by students of SMM Ar-Ridho Semarang have been written persuasively. Moreover, in relation to pictures, colors, and layouts, the posters have been designed properly and creatively.      Keywords : persuasive writing, poster, SMM Ar-Ridho, Semarang.
PELATIHAN PAPER-BASED TOEFL BAGI MAHASISWA FAKULTAS SYARIAH DAN HUKUM, UNIVERSITAS ISLAM NEGERI (UIN) WALISONGO, SEMARANG Mytha Candria
Harmoni: Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat Vol 6, No 1 (2022): HARMONI
Publisher : Departemen Linguistik, Fakultas Ilmu Budaya Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/hm.6.1.93-97

Abstract

Artikel pengabdian masyarakat ini berisi paparan kegiatan pengabdian kepada masyarakat (PKM) yang penulis lakukan bersama dengan tim pengabdian masyarakat dari Program Studi S1 Sastra Inggris, FIB, Undip berupa pelatihan TOEFL bagi mahasiswa semester empat Fakultas Syariah dan Hukum, Universitas Islam Negeri (UIN) Walisongo, Semarang. Penulis dan tim memfokuskan pelatihan pada tes sesi kedua, sesi Structure and Written Expressions, dengan pertimbangan tes Structure ini memiliki nilai konversi terbesar dibandingkan dengan nilai konversi sesi pertama (Listening) dan ketiga (Reading). Pelatihan dilakukan dalam tiga sesi. Sesi pertama, penulis memberikan penjelasan singkat mengenai TOEFL dan konsep dasar struktur kalimat dalam bahasa Inggris. Kedua, penulis memberikan latihan soal-soal paper-based TOEFL. Yang terakhir, penulis bersama mahasiswa peserta pelatihan mendiskusikan soal yang telah mereka kerjakan. Hasil pelatihan memperlihatkan bahwa persamaan konsep dasar struktur kalimat bahasa Inggris dan Arab memudahkan mahasiswa subjek dan verba dalam bahasa Inggris, namun mereka masih mengalami kesulitan mengerjakan pertanyaan soal yang berhubungan dengan verba bentuk simple past dan past participles, kalimat pasif, serta frase preposisi.Kata kunci :  TOEFL, paper-based, Structure and Written expressions, UIN Walisongo This article concerns the acts of teaching and learning that my team and I organized during our community service program. The aim of the program was to give the fourth-semester students of the Faculty of Shari’a and Law of the State Islamic University (Universitas Islam Negeri or UIN) Walisongo, Semarang a short training on Structure and Written Expression tests of the paper-based TOEFL. The training program consisted of three sessions. First, we introduced students to some basic concepts of structure or grammar in English. In this session, we learnt that similarities between English and Arabic grammars in terms of sentence structures eased the students to understand the grammatical patterns of English sentences. Yet, they experienced difficulties when they were to handle questions related to simple past, past participle, passive voice, and prepositional phrases. The second session was the time when the participants of the community service program independently worked on questions taken from the TOEFL Structure and Written Expression session. The final session was when all individuals participating in the community service program discussed together the answers to the TOEFL test. Keywords : TOEFL, paper-based, Structure and Written Expressions, State Islamic University (UIN) Walisongo